COMPROMIS RAISONNABLE - traduction en Allemand

vernünftigen Kompromiss
sinnvoller Kompromiss
angemessenen Kompromiss
vertretbarer Kompromiss
vernünftiger Kompromiss
vernünftigen Kompromiß
vernünftiger Kompromiß
vernünftige Kompromisslösung
annehmbaren Kompromiss

Exemples d'utilisation de Compromis raisonnable en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Si un compromis raisonnable paraît encore possible, y compris avec des aménagements de dette,
Wenn ein vernünftiger Kompromiss inklusive Umstrukturierung der Schulden noch möglich scheint,
Depuis plus d'un an, le Parlement aspire à un compromis raisonnable après de nombreuses consultations de la Commission et des secteurs économiques concernés.
Seit über einem Jahr hat das Parlament in einer Vielzahl von Beratungen mit der Kommission, aber auch nach einer Anhörung der betroffenen Wirtschaftsverbände einen vernünftigen Kompromiß angestrebt.
Il est également le fruit d'un compromis raisonnable entre l'impératif de rigueur et le respect des engagements déjà pris par l'Union.
Es scheint auch ein vernünftiger Kompromiß zwischen Sparerfordernissen und der Rücksichtnahme auf bestehende Verpflichtungen der Union zu sein.
Je pense que ce seuil d'un quart constitue un compromis raisonnable, qui peut recueillir notre assentiment.
Ich glaube, ein Viertel ist ein vernünftiger Kompromiss, den wir hier eingehen.
cela est un exemple de la manière de trouver un compromis raisonnable en cas de divergence de vues!
wir bei strittigen Auffassungen doch noch einen vernünftigen Kompromiß finden können!
En outre, sur la base d'une évaluation de chaque exigence individuelle, un compromis raisonnable pour une utilisation cohérente des actes délégués
Darüber hinaus wurde, ausgehend von einer Bewertung jeder einzelnen Anforderung, ein vernünftiger Kompromiss für eine kohärente Anwendung von sowohl delegierten Rechtsakten
pourrait être un compromis raisonnable pour les pays comme l'Ukraine
dass eine„Neo-Finnlandisierung“ ein vernünftiger Kompromiss für Länder wie die Ukraine
nouveau règlement pour le développement rural, nous sommes parvenus à un compromis raisonnable garantissant davantage de cohérence.
wir mit der Einigung über den Artikel 37 der neuen Verordnung für die ländliche Entwicklung einen vernünftigen Kompromiß erreicht haben, um mehr Kohärenz sicherzustellen.
Monsieur Fischler demande aux agriculteurs allemands d'œuvrer, dans les négociations, en faveur d'un compromis raisonnable.
Er rief die deutschen Landwirte auf, einen vernünftigen Kompromiß bei den Verhandlungen zu unterstützen.
Je vous demande d'examiner la possibilité d'adopter cet amendement qui pourrait mener à un compromis raisonnable.
Ich fordere Sie dringend auf, die Annahme dieses Änderungsantrags zu erwägen, da er zu einem sinnvollen Kompromiss führen könnte.
qui finissent par rejeter tous compromis raisonnable pour finir par défendre des objectifs touchant à génocide.
lehnen irgendwann alle vernünftigen Kompromisse ab und befürworten schlussendlich Völkermord zur Verfolgung ihrer Ziele.
Le sommet européen sera l'occasion d'apporter ces preuves sous la forme d'un compromis raisonnable.
Der europäische Gipfel wird eine Gelegenheit sein, diesen Beweis in Form eines vernünftigen Kompromisses zu erbringen.
la solution proposée par la Commission constitue un compromis raisonnable.
stellt die von der Kommission gewählte Lösung einen vertretbaren Kompromiß dar.
nous devons chercher un compromis raisonnable, débouchant sur la fin des tirs de roquettes
müssen wir nach einem vernünftigen Kompromiss suchen, der ein Ende der Raketenabschüsse
C'est pourquoi nous devrions le remercier d'avoir trouvé une large majorité en faveur d'un compromis raisonnable.
Insofern sollten wir ihm danken, dass er eine breite Mehrheit für einen vernünftigen Kompromiss gefunden hat.
Du point de vue des calculs financiers, le rapport de M. Böge est un compromis raisonnable.
Aus der Sicht der finanziellen Kalkulationen handelt es sich bei Herrn Böges Bericht um einen vernünftigen Kompromiss.
Le résultat vient à mon sens renforcer le réalisme de la proposition de la Commission en établissant un compromis raisonnable entre la rentabilité et la meilleure technologie disponible.
Dies führte meines Erachtens zu einer Verbesserung des Vorschlags der Kommission, so daß ein realistisches Niveau mit einem vernünftigen Kompromiß zwischen der Kosteneffizienz und der besten verfügbaren Technologie erzielt wurde.
le rapporteur est parvenu à un compromis raisonnable, ainsi que nous avons déjà pu l'entendre.
in diesem Herbst ist es dem Berichterstatter gelungen, einen angemessenen Kompromiss zu finden, wie wir immer wieder gehört haben.
La commission de l'environnement propose donc que l'on parvienne là aussi un compromis raisonnable et que cette modification entre en vigueur dès 2001.
Nun schlägt der Umweltausschuß vor, auch in dieser Frage zu einem vernünftigen Kompromiß zu gelangen, damit dies schon ab 2001 eingeführt werden kann.
de la protection des consommateurs constituent un compromis raisonnable.
Verbraucherpolitik vorgeschlagenen Emissionswerte sind ein akzeptabler Kompromiß.
Résultats: 102, Temps: 0.0759

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand