TRÈS DIVERS - traduction en Allemand

sehr vielfältig
très diverses
très diversifiée
très variées
très large
extrêmement variés
extrêmement diversifiés
sehr unterschiedlich
très variable
très différemment
très hétérogène
très différents
très diverses
varient considérablement
très variés
très inégale
varie fortement
très diversifiée
sehr unterschiedlichen
très variable
très différemment
très hétérogène
très différents
très diverses
varient considérablement
très variés
très inégale
varie fortement
très diversifiée
sehr verschiedene
très différent
bien différent
très diverses
très variés
très variables
ganz unterschiedlichen
très différentes
très diverses
äußerst unterschiedlichen
très différents
extrêmement variable
sehr vielseitig
très polyvalent
très souple
extrêmement polyvalents
très variées
très diversifié
très versatile
très variée
très éclectique
sehr verschiedenartigen
de nature très diverse
très diversifié
sehr unterschiedliche
très variable
très différemment
très hétérogène
très différents
très diverses
varient considérablement
très variés
très inégale
varie fortement
très diversifiée
sehr verschiedenen
très différent
bien différent
très diverses
très variés
très variables
sehr unterschiedlichem
très variable
très différemment
très hétérogène
très différents
très diverses
varient considérablement
très variés
très inégale
varie fortement
très diversifiée

Exemples d'utilisation de Très divers en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Un public très divers.
Vielfältiges Publikum.
Le secteur de la construction mécanique est un secteur très vaste et très divers.
Der Maschinenbau bildet eine äußerst breit gefächerte und vielfältige Branche.
Son engagement social est, lui aussi, très divers.
Aber auch das soziales Engagement ist vielfältig.
Le régime d'aides d'Etat proposé tient compte de facteurs très divers qui caractérisent non seulement le secteur houiller,
Die vorgeschlagene Regelung für staatliche Beihilfen trägt sehr unterschiedlichen Faktoren Rechnung, die nicht nur den Steinkohlensektor charakterisieren, sondern auch den gemeinschaftlichen
Les systèmes de traitement du poisson sont très divers et dépendent tant des espèces capturées que de leur destination finale.
Die Verarbeitungssysteme sind sehr vielfältig und hängen sowohl von den gefangenen Fischarten als auch von der Endverwertung ab.
Ces perspectives tiennent compte de facteurs très divers, tels l'évolution probable de la productivité,
Diese Perspektiven ergeben sich aus sehr unterschiedlichen Faktoren wie der voraussichtlichen Entwicklung der Produktivität,
Du fait de la fragmentation due notamment aux stades de développement très divers du marché dans les différents États membres, les fabricants parviennent difficilement à réaliser des économies d'échelle.
Wegen der Aufsplitterung- unter anderem aufgrund der sehr unterschiedlichen Marktentwicklung in den einzelnen Mitgliedstaaten- können die Hersteller nur sehr schwer Größenvorteile erzielen.
pour lepnyh des travaux, sont très divers, puisque exercent de diverses fonctions
die für die Stuckarbeiten verwendet werden, sehr vielfältig, da verschiedene Funktionen erfüllen
C'est en effet à ses yeux l'acte fondateur de la Russie moderne, celui par lequel des peuples très divers se sont unis pour leur liberté commune.
Er ist in seinen Augen der Gründungsakt des modernen Russland, jener, durch den sehr verschiedene Völker ihre gemeinsame Freiheit erlangt haben.
Le régime d'aides d'État proposé tient compte de facteurs très divers qui caractérisent le secteur houiller actuel ainsi que le marché énergétique communautaire dans son ensemble.
Die vorgeschlagene Regelung für staatliche Beihilfen berücksichtigt die äußerst unterschiedlichen Faktoren, die den Steinkohlesektor in seiner derzeitigen Form sowie den gemeinschaftlichen Energiemarkt insgesamt charakterisieren.
Il est très divers dans sa manifestation de neuf propriétés curatives,
Es ist sehr vielfältig in seiner Manifestation von neun heilenden Eigenschaften,
Ils peuvent être fabriqués avec des matériaux très divers tels que l'acier, en matière plastique renforcée,
Sie können aus sehr unterschiedlichen Werkstoffen, wie Stahl, verstärktem Kunststoff, Aluminiumlegierungen, Polypropylen
Les années suivantes, j'ai occupé différents postes commerciaux dans différentes entreprises de secteurs très divers, tels que la fabrication de sprinklers,
In den folgenden Jahren habe ich verschiedene Stellen in verschiedenen Unternehmen und sehr unterschiedlichen Bereichen wahrgenommen,
Un certain nombre de rapports nationaux font apparaître que les facteurs responsables des dommages forestiers sont très divers et qu'ils donnent lieu à un ensemble complexe d'interactions sur la forêt.
Aus einigen nationalen Berichten geht hervor, daß die für die Schädigung der Waldbestände verantwortlichen Faktoren sehr vielfältig sind und in kompliziertem Zusammenspiel auf den Wald einwirken.
Cette approche aboutit par conséquent à des résultats très divers, ceci également à cause de la durée des entretiens une à trois heures.
Die Schwerpunkte waren demgemäß und angesichts der begrenzten Dauer der Interviews(ein bis drei Stunden) sehr unterschiedlich.
Il permet d'analyser les enjeux communs à 19 millions d'entreprises actives en Europe dans des secteurs et des conditions très divers.
Damit können die gemeinsamen Anliegen der 19 Millionen Unternehmen untersucht werden, die in Europa in verschiedenen Branchen und unter sehr unterschiedlichen Bedingungen arbeiten.
Certains d'entre eux méritent plus d'attention que d'autres, mais ils sont très divers dans ses manifestations.
Einige von ihnen verdienen mehr Aufmerksamkeit als andere, aber sie sind sehr vielfältig in ihren Erscheinungsformen.
ces commentaires sont très divers, mais qu'il s'efforcera de progresser vers un consensus.
die einzelnen Beiträge sehr unterschiedlich gewesen seien, doch wolle er versuchen, einen Konsens zu erreichen.
Les Etats membres ont adopté des critères très divers pour déterminer la compétence judiciaire internationale en matière de régimes matrimoniaux.
Die Mitgliedstaaten haben sehr unterschiedliche Kriterien zur Bestimmung der internationalen gerichtlichen Zuständigkeit bei Güterrechtssachen eingeführt.
En réduisant les coûts de diffusion et de déploiement notamment, les solutions numériques peuvent apporter à chacun des solutions d'EF dans des champs très divers musique, mobilité,
Insbesondere macht die Digitalisierung durch eine Senkung der Verbreitungs- und Einführungskosten in sehr unterschiedlichen Bereichen(Musik, Mobilität,
Résultats: 150, Temps: 0.1012

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand