Exemples d'utilisation de
Après l'accouchement
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
utiliser les méthodes contraceptives hormonales régulières, y compris pour les femmes qui allaitent après l'accouchement.
regular hormonal contraceptive methods, including postpartum breastfeeding women.
La relaxine permet à votre bassin et à vos ligaments de s'adoucir pendant l'accouchement et reste dans votre corps pendant une période limitée après l'accouchement.
Relaxin allows your pelvis and ligaments to soften for childbirth and stays in your body for a limited amount of time post-delivery.
Les femmes enceintes qui travaillent ont droit à treize semaines de congé de maternité, soit huit semaines avant et cinq semaines après l'accouchement.
Expectant working mothers are entitled to 13 weeks' maternity leave with pay: 8 weeks before and 5 weeks after the birth.
Les causes principales de la mortalité maternelle sont les hémorragies avant et après l'accouchement et les blocages en cours d'expulsion.
The main causes of maternal mortality were pre- and post-partum haemorrhages and obstructed labour.
Dans ce cas, la période durant laquelle elle a travaillé est ajoutée à la période dont elle bénéficie après l'accouchement.
In this case the time during which she has worked shall be added to the time period allowed to her after confinement.
Des interventions simples et peu coûteuses telles que les visites à domicile après l'accouchement se sont révélées efficaces pour sauver des vies de nouveau-nés.
Simple and cost-effective interventions, such as postnatal home visits, have proved effective in saving newborn lives.
En 2004, près de 50,4% des femmes qui ont accouché ont reçu des suppléments de vitamine A avant de compléter la huitième semaine après l'accouchement.
In 2004, nearly 50.4% of all women who gave birth received vitamin A supplements before completing the eighth postpartum week.
leur meilleur ami après l'accouchement.
their best friend post-delivery.
Interdiction de reprendre le travail, si la travailleuse n'a pas six semaines de repos après l'accouchement(par. 5);
Prohibition on return to work- if the worker does not have 6 weeks of rest after the birth(no. 5);
Les examens effectués pendant la grossesse et après l'accouchement doivent inclure un examen clinique des seins et l'initiation des mères aux techniques de l'allaitement au sein;
Prenatal and postnatal tests must include breast examinations, and mothers must be taught how to breastfeed.
Pour ce qui est de la santé maternelle, le Comité partage les préoccupations de l'État partie en ce qui concerne le nombre relativement faible de mères qui bénéficient de soins après l'accouchement.
As regards maternal health, the Committee shares the State party's concern at the relatively low number of mothers receiving post-natal care.
Portez le Belly Bandit Belly Wrap pendant au moins les six à dix premières semaines après l'accouchement afin d'obtenir des résultats optimaux.
Wear the Belly Bandit Belly Wrap for at least the first six to ten weeks postpartum to help achieve optimal results.
aussi aux maladies durant la grossesse, aux infections après l'accouchement et à l'anémie.
also to illness during pregnancy, post-delivery infections and anaemia.
Les gens vont se ruer chez Mary Margaret après l'accouchement et j'irai faire un tour chez Regina.
Mary Margaret's place will be crowded after the baby, and I will be back and forth from Regina's.
Le gynécologue examine toutes les mères après l'accouchement et le pédiatre examine tous les nourrissons dans la période postnatale; 99% des femmes enceintes ont accès aux soins prénatals.
The Gynaecologist sees all postnatal mothers, and the Paediatrician sees all infants in the postnatal period. 99% of all pregnant women access antenatal care.
Une future mère dépistée positive pour le VIH-sida se voit administrer une thérapie antirétrovirale pendant sa grossesse et après l'accouchement d'après un schéma recommandé par l'OMS.
Should she test positive, the expecting mother receives pre- and post-natal antiretroviral treatment according to WHO recommendations.
Les femmes n'ayant pas accouché dans un établissement de santé ont été interrogées pour savoir si elles avaient été suivies par le corps médical après l'accouchement.
The women who had not given birth in health institutions were asked if they had had a post-delivery check-up.
Environ 60% des nouvelles infections à VIH peuvent maintenant se produire au cours de la période d'allaitement maternel en raison de mauvais systèmes de suivi pour les mères après l'accouchement.
Approximately 60% of new HIV infections may now be occurring during the breastfeeding period due to poor systems of follow-up for mothers postpartum.
Un programme complet de formation parentale est offert aux femmes et à leurs conjoints avant et après l'accouchement.
There is a comprehensive parenting programme for both antenatal and postnatal women and their partners.
Le programme de périnatalité consiste en un suivi personnalisé de la grossesse du premier trimestre jusqu'au troisième mois après l'accouchement.
The perinatal program includes a personalized follow-up of the pregnancy, from the first trimester up to three months post-delivery.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文