APRÈS L'ACCOUCHEMENT - traduction en Espagnol

después del parto
après l' accouchement
après la naissance
postnatals
après la naissance d'un enfant
post-partum
después de dar a luz
après l'accouchement
après avoir donné naissance
après avoir accouché
después del nacimiento
après la naissance
puerperio
période post-partum
puerpéralité
période puerpérale
période postnatale
après l'accouchement
suites de couches
période post-natale
période postpartum
soins puerpéraux
postnatalité
postnatal
post-natal
postnataux
naissance
après l' accouchement
post-partum
post-néonatale
post-nataux
posnatal
post-natal
postnatal
postnataux
après l'accouchement
post-nataux
después de el parto
après l' accouchement
après la naissance
postnatals
après la naissance d'un enfant
post-partum
después del embarazo
après la grossesse
puerperal
puerpérale
postnatals
post-partum
post-natal
postnataux
postpartum
après l'accouchement

Exemples d'utilisation de Après l'accouchement en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Les services débutent avant la naissance et se poursuivent pendant six mois après l'accouchement.
Los servicios que al principio son prenatales se prolongan seis meses después del nacimiento.
Les femmes qui travaillent ont droit à trois mois de congé de maternité payés. Elles prennent habituellement ce congé après l'accouchement.
Las mujeres que trabajan tienen derecho a una excedencia remunerada por maternidad de tres meses, que se toma, normalmente, después del alumbramiento.
De plus, la loi sur les agents de la fonction publique comprend désormais des dispositions renforcées concernant les congés de maternité avant et après l'accouchement.
Además, la Ley de funcionarios públicos ha mejorado las disposiciones relativas a la licencia de maternidad pre y postnatal.
par le faible taux de retour à l'école après l'accouchement.
el bajo índice de regreso después del embarazo.
santé des îles et celui de Malé fournissent aux femmes des soins gratuits pendant la grossesse et après l'accouchement.
el centro de salud de Malé ofrecen atención médica gratuita a las mujeres durante el embarazo y el puerperio.
techniquement, nous pourrions intervenir pour le maintenir en vie après l'accouchement.
podríamos intervenir para mantener vivo al bebé después del nacimiento.
les mères bénéficient d'une protection spéciale avant et après l'accouchement.
suele concederse especial protección a las mujeres antes y después del alumbramiento.
Fourniture de services appropriés aux femmes pendant la grossesse, l'accouchement et après l'accouchement.
Prestación de servicios adecuados a las mujeres durante el embarazo, el parto y el puerperio.
La possibilité de disposer des structures nécessaires pour sa récupération après l'accouchement et pendant la période d'allaitement maternel.
Disponer de las facilidades necesarias para su recuperación después del embarazo y durante el período de lactancia.
le sida est devenu une des principales causes de décès pendant la grossesse et après l'accouchement.
el sida se ha convertido en la principal causa de muerte durante el embarazo y después del nacimiento.
revendiquer la totalité des 13 semaines après l'accouchement.
pida las 13 semanas completas después del alumbramiento.
Aujourd'hui, ces mêmes Républicains ne trouvent rien à redire au fait que Palin soit retournée au travail trois jours après l'accouchement de son dernier-né.
Hoy, esos mismos republicanos parecen no encontrar nada para criticar en el hecho de que Palin regresara al trabajo tres días después del nacimiento de su último hijo.
Un congé de maternité est accordé aux femmes fonctionnaires avant et après l'accouchement pour une durée de cinquante jours, pendant lesquels elles touchent la totalité de leur traitement.
A la mujer funcionaria se le concederá un permiso de maternidad de 50 días que cubrirá el período inmediatamente anterior y posterior al parto.
Ces dernières sont autorisées à poursuivre leur scolarité après l'accouchement au lieu d'être renvoyées de l'école.
La ley permite que una muchacha siga estudiando después de haber dado a luz en vez de ser expulsada del colegio.
Apporter un réel soutien aux mères après l'accouchement et les aider à pratiquer l'allaitement maternel;
Dar apoyo efectivo a las madres en el posparto y apoyarlas en la práctica de la lactancia materna;
Le goût est bon, mais après l'accouchement»les\ parfois le produit ne se dissout pas complètement.
El sabor es bueno, pero después de la entrega de los\'a veces el producto no se disuelve completamente.
Les mères adolescentes sont contactées après l'accouchement dans les maternités publiques du pays
Las adolescentes madres son captadas luego del parto en las maternidades públicas de todo el país
Après l'accouchement dans un CSB, deux femmes sur trois ont suivi des consultations postnatales auprès de ce type de centre de santé.
Tras el parto en un centro de atención primaria de salud, dos de cada tres mujeres acudieron a consultas postnatales en ese tipo de centro.
Ma mère est décédée après l'accouchement et mon père, qui avait déjà huit filles
Mi madre falleció tras dar a luz y mi padre, que ya tenía ocho hijas
La tranche du congé qui se situe après l'accouchement ne peut être inférieur à 6 semaines.
La parte posterior al parto no puede ser inferior a seis semanas.
Résultats: 648, Temps: 0.1017

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol