Exemples d'utilisation de
Mois après la date
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Un intérêt au taux légal majoré de cinq points est dû de plein droit à défaut de paiement un mois après la date de la facture.
Interest at the legal rate increased by five points is due in full upon failure to pay one month after the date of invoice.
Toute demande d'indemnisation des dommages devient caduque par le simple écoulement de douze(12) mois après la date de la demande.
A claim for compensation of damages will lapse by the mere lapse of twelve(12) months after the inception of the claim.
Les travaux relatifs au projet devaient être achevés dans les six mois après la date à laquelle ils ont commencé.
Work on the project was to be completed within six months of the dateof commencement.
Pour vous rendre en Russie, votre passeport doit être valide pendant au moins 6 mois après la date prévue de votre sortie du pays.
To visit Russia, you must present a passport that is valid for at least 6 months beyond the date you expect to leave the country.
Pas plus tard que 12 mois après le premier jour ou 4 mois après la date d'imposition des droits antidumping provisoires.
No later than 12 months from day 1 or 4 months after date of imposition of provisional anti-dumping duties.
Les manuscrits publiés sont soumis à PubMed Central 12 mois après la date de publication.
Manuscripts published in the journal are submitted to PubMed Central 12 months after date of publication.
Les pièces installées par un concessionnaire agréé sont garanties pendant douze(12) mois après la date de pose ou le reste de la durée restante de la garantie de véhicule neuf, le cas échéant.
Parts installed by an authorized dealer are warranted for the greater of twelve(12) months after the date of installation or the remainder of the unexpired term of the new vehicle warranty, if any.
Ce produit est couvert par la garantie pendant 24 mois après la date d'achat à condition qu'il ait été utilisé conformément à ces instructions,
This product is covered by warranty for 24 months after the day of purchase provided that it has been operated in accordance with these instructions at the specified voltage
La présente Convention entre en vigueur trois mois après la date de dépôt du vingtième instrument visé à l'article 26,
This Convention shall enter into force three months after the date of the deposit of the twentieth instrument referred to in Article 26,
les amendements entreront en vigueur pour toutes les Parties contractantes trois mois après la date de la présente notification,
the amendments shall enter into force for all Contracting Parties three months after the date of this notification, i.e.,
À compter du 18 novembre 2017(soixante mois après la date officielle d'entrée en vigueur)
From 18 November 2017(60 month after the date of entry into force)
les amendements entreront en vigueur pour toutes les Parties contractantes trois mois après la date de la présente notification,
the amendments shall enter into force for all Contracting Parties three months after the date of this notification, i.e.,
la Convention entrait en vigueur six mois après la date à laquelle cinq Parties contractantes à l'Accord SMGS l'auraient signée sans réserve
that the Convention enters into force six month after the date on which five Contracting Parties to the SMGS Agreement have signed the present Convention without reservations
prend effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de six mois après la date de réception de la notification par le dépositaire.
its modification where permitted by this Convention, takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary.
Ils entreront en vigueur pour tous les États contractants le premier jour du septième mois après la date à laquelle le dépositaire les aura communiqués à tous les États contractants.
Amendments adopted by the Contracting States present at the Special Commission shall come into force for all Contracting States on the first day of the seventh calendar month after the date of their communication by the depositary to all Contracting States.
l'amendement entrera en vigueur 12 mois après la date de cette notification.
the amendment shall come into force 12 months after the date of such notification.
six(6) mois après la date de la révocation.
six(6) month after the date of the revocation.
ladite Charte prendra effet trois mois après la date du dépôt par cet Etat, de son instrument de ratifi cation ou d'adhésion.
the Charter shall take effect three months after the date of the deposit by that state of its instrument of ratifi cation or adherence.
Il a été ouvert à la signature des gouvernements au Siège de l'ONU, du 1er avril 1994 jusqu'à l'expiration d'un délai d'un mois après la date de son entrée en vigueur.
The Agreement was opened for signature at United Nations Headquarters from 1 April 1994 until one month after the date of its entry into force.
international auquel ils participent, au plus tard six mois après la date mentionnée à l'article 24.
of the competent authorities of all the international bodies in which they participate at the latest six months after the date mentioned in Article 24.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文