Exemples d'utilisation de
Mois après la date
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
est étendue de manière à expirer douze mois après la date d'entrée en vigueur de la présente décision.
modificada por la Decisión 2000/413/CE, se ampliará para expirar doce meses después de la fechade entrada en vigor de la presente Decisión.
Faire parvenir à l'organisme d'intervention les documents relatifs aux opérations de mise en stock au plus tard un mois après la date visée à l'article 5, paragraphe 4;
Hacer llegar al organismo de intervención los documentos relativos a las operaciones de entrada en almacén, a más tardar un mes después de la fecha contemplada en el apartado 4 del artículo 5;
ce consentement prend effet trois mois après la date à laquelle il a été exprimé.
ese consentimiento surtirá efecto tres meses después de la fecha en que haya sido manifestado.
soit six mois après la date normale.
o sea seis meses después de la fecha normal.
Les États membres prennent les mesures nécessaires pour pouvoir délivrer les cartes de conducteur au plus tard vingt et un mois après la date de publication de l'acte visé au paragraphe 1, point a.
Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para poder expedir las tarjetas de conductor a más tardar veintiún meses después de la fechade publicación del acto al que se refiere la letra a del apartado 1.
la Convention entrera en vigueur 12 mois après la date de dépôt dudit instrument.
la Convención entrará en vigor 12 meses después de la fechade depósito de ese instrumento.
la Convention entrera en vigueur douze mois après la date de dépôt dudit instrument.
la Convención entrará en vigor doce meses después de la fechade depósito de ese instrumento.
au plus tard six mois après la date mentionnée à l'article 24.
a más tardar seis meses después de la fecha mencionada en el artículo 24.
Jusqu'en 2006, les attestations devaient être produites dans un délai de six mois après la date finale de liquidation du sous-projet,
Hasta 2006, los certificados debían emitirse dentro de un plazo de seis meses a partir de la fecha final de liquidación del subproyecto,
de lui faire rapport trois mois après la date de l'adoption de la présente résolution sur la situation en Abkhazie(Géorgie);
transcurridos tres meses de la fechade la aprobación de esta resolución, le presente un informe sobre la situación en Abjasia(Georgia);
Art. 16.1: Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date de dépôt du dixième instrument de ratification ou d'adhésion.
Art. 16.1: El presente Protocolo entrará en vigor transcurridos tres meses a partir de la fecha en que haya sido depositado en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el décimo instrumento de ratificación o de adhesión.
Dans un délai de six mois après la date visée à l'article 94,
en tout état de cause au plus tard neuf mois après la date du dépôt de la demande,
a más tardar a los nueve meses de la fechade la presentación de la solicitud,
de lui présenter, trois mois après la date d'adoption de la résolution,
una vez transcurridos tres meses desde la fecha de la aprobación de la resolución,
Le renouvellement peut être demandé dans un délai de six mois après la date d'expiration de l'enregistrement antérieur, sous réserve du paiement de la surtaxe prévue.
Podrá solicitarse la renovación dentro de un plazo de gracia de seis meses posteriores a la fecha de vencimiento, debiendo en tal caso pagarse el recargo establecido además de la tasa de renovación correspondiente.
d'autres passifs financiers échéant moins de 12 mois après la date de clôture cf. texte
otros pasivos financieros para cuyo vencimiento definitivo quedan menos de doce meses desde de la fechade balance véase el texto
Il est tenu de remettre une copie de ce document écrit à l'un excommunié dans un mois après la date de la sentence, si demandé de le faire.
Él está obligado a entregar una copia de este documento por escrito a la excomunión de un mes después de la fechade la sentencia, si así se lo solicite.
La Convention entrera en vigueur à l'égard de ce territoire le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date de réception de la déclaration par le Secrétaire Général.
El convenio entrará en vigor por lo que respecta a este territorio el primer día del mes siguiente a la expiración de un periodo de tres meses a partir de la fechade recepción de la declaración por parte del secretario general.
Le retrait prendra effet le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de six mois après la date de réception de la notification par le secrétaire général.
La retirada surtirá efectos el primer día del mes siguiente a la expiración de un período de seis meses a partir de la fechade recepción de la notificación por parte del secretario general.
La Convention entrera en vigueur à l'égard de ce territoire le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date de réception de la déclaration par le Secrétaire Général.
El Convenio entrará en vigor con respecto a este territorio el primer día del mes siguiente a la expiración de un período de tres meses a partir de la fechade recepción de la declaración por el Secretario general.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文