Exemples d'utilisation de
Mois après la date
en Français et leurs traductions en Danois
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
À défaut d'un accord entre les institutions concernées, les autorités compétentes peuvent saisir l'Autorité européenne du travail au plus tôt un mois après la date à laquelle l'institution qui a reçu le document a présenté sa demande.
Hvis de berørte institutioner ikke når til enighed, kan sagen forelægges for Den Europæiske Arbejdsmarkedsmyndighed af de kompetente myndigheder tidligst en måned efter datoen for forelæggelsen af anmodningen fra den institution, der modtog dokumentet.
au plus tard un mois après la date du paiement des droits de douane et les taxes.
ikke senere end en måned efter datoen for betaling af told og afgifter.
l'accord entrera en vigueur un mois après la date de la signature ou du dépôt de l'instrument de ratification ou d'approbation.
traeder overenskomsten i kraft en maaned efter datoen for undertegnelsen eller deponeringen af ratifikations- eller godkendelsesinstrumentet.
Au plus tard le[12 mois après la date d'entrée en vigueur du présent règlement],
Medlemsstaterne skal senest den[ 12 måneder fra datoen for denne forordnings ikrafttræden] i detaljer underrette Kommissionen
L'intermédiaire d'assurance ou de réassurance peut commencer son activité un mois après la date à laquelle il a été informé par l'ORIAS de la communication prévue au deuxième alinéa.
Forsikrings- eller genforsikringsformidleren kan påbegynde sin virksomhed en måned efter den dato, hvor han af hjemlandets kompetente myndigheder er blevet underrettet om den meddelelse, der er omhandlet i andet afsnit.
Un amendement à l'Annexe 1 entre en vigueur à l'égard de toutes les Parties six mois après la date à laquelle il est réputé avoir été accepté, à l'exception de toute Partie qui a.
En ændring til bilaget skal træde i kraft for alle parter 6( seks) måneder efter den dato, hvor den anses for at være accepteret med undtagelse af enhver part, der har.
Le présent accord entrera en vigueur un mois après la date à laquelle trois Etats membres du Conseil seront devenus parties à l'accord, conformément aux dispositions de l'article 7.
Denne overenskomst traeder i kraft en maaned efter den dag, paa hvilken tre medlemmer af Raadet i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 7 er blevet parter i overenskomsten.
Cet Accord entrera en vigueur un mois après la date à laquelle le Gouver nement fédéral autrichien aura informé les autres parties contractantes
Denne aftale træder i kraft en måned efter den dato, på hvilken den østrig ske forbundsregering har meddelt de andre kontraherende parter, at aftalen gælder på alle medlemsstaternes områder
Cet Accord entrera en vigueur un mois après la date à laquelle le Conseil Fédéral aura informé les autres Parties Contractantes
Denne aftale træder i kraft en måned efter den dato, på hvilken Bundesrat har meddelt de andre kontraherende parter, at aftalen gælder på
Le présent Accord entrera en vigueur un mois après la date à laquelle deux Etats membres du Conseil de l'Europe seront devenus Parties à l'Accord conformément aux dispositions de l'art. 9.
Denne overenskomst træder i kraft en måned efter den dato, på hvilken to af rådets medlemsstater er indtrådt i overenskomsten i henhold til bestemmelserne i artikel 9.
Mois après la date d'entrée en vigueur de la présente directive, la Commission procède, sur la base d'une consultation publique
Kommissionen skal senest den[ PO: 36 måneder efter gennemførelsesdatoen] foretage en evaluering af anvendelsen af dette direktiv efter en offentlig høring
À 21 et l'Annexe entrent en vigueur trois mois après la date à laquelle le Directeur général a notifié le dépôt de l'instrument de ratification
Træder artiklerne 1 til 21 og tillægget i kraft tre måneder efter den dato, på hvilken generaldirektøren har givet meddelelse om deponering af vedkommende ratifikations-
Mois après la date suivant celle à laquelle le droit de l'Union cesse d'être applicable au Royaume-Uni
Måneder efter den dato, der følger efter den dato, hvor EU-retten ophører med at finde anvendelse på
L'intermédiaire d'assurance ou de réassurance peut commencer son activité un mois après la date à laquelle il a été informé par les autorités compétentes de l'État membre d'origine de la communication visée au deuxième alinéa.
Forsikrings- eller genforsikringsformidleren kan påbegynde sin virksomhed en måned efter den dato, hvor han af hjemlandets kompetente myndigheder er blevet underrettet om den meddelelse, der er omhandlet i andet afsnit.
Le présent accord entrera en vigueur un mois après la date à laquelle trois membres du Conseil, conformément aux dispositions de l'article 7, auront signé l'accord
Naervaerende overenskomst traeder i kraft en maaned efter den dato, paa hvilken tre medlemmer af Europaraadet i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 7 har undertegnet overenskomsten uden forbehold af ratifikation
se terminent généralement à l'âge de 12-14 semaines(ou quatre mois après la date prévue).
hvor barnet er 12-14 uger gammelt( eller fire måneder efter forfaldsdagen).
La convention entrera en vigueur à l'égard de ce territoire le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de six mois après la date de réception de la déclaration par le secrétaire général.
For så vidt angår et sådant territorium træder konventionen i kraft den første dag i måneden efter udløbet af et tidsrum på seks måneder fra den dato, hvor generalsekretæren har modtaget erklæringen.
le passeport soit valide pendant au moins six mois après la date de retour prévue.
passet er gyldigt i mindst seks måneder efter datoen for den planlagte returrejse.
les autorités compétentes peuvent saisir la commission administrative au plus tôt un mois après la date à laquelle la divergence de vues visée aux paragraphes 1
kan sagen forelægges for Den Administrative Kommission af de kompetente myndigheder tidligst en måned efter den dato, hvor uenigheden som nævnt i stk. 1
est étendue de manière à expirer douze mois après la date d'entrée en vigueur de la présente décision.
ændret ved beslutning 2000/413/EF, forlænges således, at den udløber 12 måneder efter den dato, fra hvilken nærværende beslutning får virkning.
Dansk
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文