i handlingsprogrammet
i handlingsplanen
i handlingspro
cet objectif est décliné dans le programme d'action pour réaliser les objectifs de Lisbonne;
dette mål fremgår af handlingsprogrammet til gennemførelse af Lissabon-målene;Les 47 mesures annoncées dans le programme d'action couvrent donc l'ensemble des domaines où la Commission,
De 47 foranstaltninger, der er omhandlet i handlingsprogrammet, omfatter alle de omrader, som Kommissionen- indence qui était convenu dans le programme d'action pour la conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue au Caire en 1994 ainsi que dans les actions de Kay adoptées en 1999.
der blev aftalt i handlingsprogrammet fra den internationale konference om befolkning og udvikling( ICPD), der fandt sted i Kairo i 1994, og Kay-aktionerne, som blev vedtaget i 1999.de mettre en œuvre la convention européenne sur l'assistance mutuelle en matière de criminalité de 1959 de même qu'un certain nombre d'autres conventions mentionnées dans le programme d'action de lutte contre la criminalité organisée approuvé par le Conseil européen d'Amsterdam en juin 1997.
de har til hensigt at vedtage og iværksætte den europæiske konvention om gensidig retshjælp fra 1959 samt en række an dre konventioner, der er omtalt i handlingspro grammet til bekæmpelse af organiseret kriminalitet, der blev vedtaget af Det Europæiske Råd i Amsterdam i juni 1997.Les 47 mesures annoncées dans le programme d'action couvrent donc l'ensemble des domaines où la Commission,
De 47 foranstaltninger, der er omhandlet i handlingsprogrammet, omfatter alle de områder, som Kommissionen- indenLe Parlement a souligné la nécessité de garantir un rapport équilibré entre le développement économique et le progrès social et a insisté pour que les proposi tions contenues dans le programme d'action soient adoptées avant le 1er janvier 1993 afin que leur entrée en vigueur coïncide avec la mise en oeuvre du marché intérieur.
EP har understreget nødvendigheden af at skabe en balance mellem den økonomiske udvikling og sociale fremskridt og har presset på for at få vedtaget forslagene i handlingspro grammet inden 1.1.1993 samtidig med gennemførelsen af det indre marked.Plusieurs actions devront être mises en oeuvre, notamment la création d'une"unité antidiscrimination" au sein du Haut Commissariat et la nomination de cinq éminents experts indépendants, qui auront pour tâche de surveiller la mise en uvre des dispositions contenues dans le programme d'action et la déclaration politique.
Adskillige tiltag skal sættes i gang, især oprettelsen af en antidiskriminationsgruppe under Højkommissariatet og udnævnelsen af fem fremragende og uafhængige eksperter, som vil få til opgave at overvåge gennemførelsen af bestemmelser indeholdt i handlingsprogrammet og den politiske erklæring.de la participation aux bénéfices et aux résultats de l'entreprise, notamment sous sa forme la plus achevée, à savoir l'actionnariat salarié dont il n'est pas fait état dans le programme d'action sociale alors que son développement me semble un élément important de la modernisation des relations du travail.
deltagelse i virksomhedernes overskud, i særdeleshed arbejdstagernes ret til at tegne aktier, hvilket betegner den mest udbyggede form for medbestemmelse. Dette aspekt berøres ikke i handlingsprogrammet, men efter min opfattelse er udviklingen på dette felt et afgørende element i en modernisering af arbejdslivet.cet objectif a été réitéré dans le Programme d'Action Européen pour la sécurité routière adopté en 2003[2].
Dette mål blev senere bekræftet i handlingsprogrammet for trafiksikkerhed i Europa, der blev vedtaget i 2003[2].en tant que cosignataire de la Déclaration contre le racisme et la xénophobie de 1986, quelles politiques spécifiques elle propose dans le programme d'action de la charte sociale pour contribuer à la mise en œuvre des objectifs de la Déclaration,
medundertegner af 1986-erklæringen om bekæmpelse af racisme og fremmedhad oplyse, hvilke specifikke foranstaltninger den i handlingsprogrammet for socialpagten foreslår truffet med henblik på opnåelsen af erklæringens målsætninger,Ainsi qu'il a été indiqué dans le programme d'action dans le domaine social[COM(89)
Som det fremgår af handlingsprogrammet på det sociale område (KOM(89)568 endelig udg. af 29. november 1989,dont l'extension a été prévue dans le programme d'action pour les PME visé par la résolution du Conseil du 20 octobre 1986 0.
forbindelse med industriel omlægning, og som skal udvides ifølge aktions programmet for små og mellemstore virksomheder ifølge Rådets resolution af 20. oktober 19862.À cet égard, le Conseil européen invite la Commis sion à examiner tous les aspects relatifs à la création d'un instrument communautaire distinct destiné à étayer notamment les priorités fixées dans le programme d'action en matière de retour approuvé par le Conseil, et à lui faire rapport avant la fin de 2003.
Det Europæiske Råd opfordrer i den forbindelse Kommissionen til at undersøge alle aspekter af oprettelsen af et særskilt EFinstrumenl, der især skal støtte prioriteterne i det handlingsprogram for tilbagesendelse. som Rådet har godkendt, og det anmoder den om at rapportere tilbage inden udgangen af 2003.proposée dans le programme d'action faisant l'objet de la communication COM(2000)la traduction de lignes directrices européennes en plans d'action nationaux et régionaux par la fixation d'objectifs précis et l'adoption de mesures tenant compte des diversités nationales et régionales.">
som foreslås i handlingsprogrammet i meddelelsen KOM(2000) 368 endelig,qui ne me surprend pas dans la mesure où elle confirme exactement la position de la Commission exprimée dans le programme d'action qui vient d'être adopté pour la période 2007-2012
Det overrasker mig ikke, da det lige nøjagtig bekræfter den holdning, Kommissionen gav udtryk for i det handlingsprogram, der netop er blevet vedtaget for perioden 2007-2012,Etant donné que dans le programme d'action qu'elle a proposé, la Commission demande au Conseil la révision du règlement 1612/68, relatif à la libre circulation des travailleurs, et de la directive 68/360 relative à l'abolition des restrictions à la mobilité et au séjour des travailleurs et de leurs familles dans les Etats membres,
Ligesom i det handlingsprogram, som Kommissionen har foreslået, anmoder den Rådet om ændring af forordning nr. 1612/68 om den frie bevægelighed for arbejdstagere og om ændring af direktiv nr. 68/360 om afskaffelse af restriktioner for rejse og ophold inden for Fællesskabet for medlemsstaternes arbejdstagere og deres familiemedlemmer,Ces mesures seront intégrées dans les programmes d'action.
Disse foranstaltninger vil indgå i handlingsprogrammerne.La liste des polluants de deuxième catégorie, donnée à titre indicatif dans le programme d'action, a été revue,
Listen over forurenende stoffer af anden kategori, vedlagt som vejledning i handlingsprogrammet, er blevet gennemgået,Dans le programme d'action, la Commission souligne à juste titre la nécessité de trouver des moyens d'accélérer l'application dans la pratique des résultats de la recherche.
I handlingsprogrammet har Kommissionen med rette understreget behovet for at finde måder at fremskynde den praktiske anvendelse af forskningsresultaterne på.De plus, dans de nombreux cas, il manque des objectifs quantitatifs et quantitatifs concrets et des calendriers, non seulement dans le programme d'action, mais aussi dans les stratégies thématiques.
Derudover mangler der i mange tilfælde konkrete kvantitative og kvalitative målsætninger og tidsplaner, ikke blot i handlingsprogrammet, men også i temastrategierne.
Résultats: 47,
Temps: 0.039