en vue de fixeren vue d'établiraux fins de détermineraux fins de l'établissementaux fins d'établiren vue de déterminervisant à fixerdestinée à établiren vue de définirdans le but de fixer
en vue de créerdans le but de créervisant à créerafin d'instaurerafin d'établiren vue de la créationdans la perspective de créerdans le but de générerde manière à créerafin de favoriser
en vue de la créationen vue de la mise en placevisant à créerdestinées à établiren vue de l'institutionen vue de la constitutionen vue de l'établissementen vue d'établiren vue de créerdans la perspective de l'établissement
en vue de définirafin de définiren vue de détermineren vue d'établiraux fins de détermineren vue de fixeraux fins de la déterminationen vue d'identifiervisant à établiraux fins d'identifier
aux fins de la déterminationaux fins de l'établissementen vue de la fixationen vue d'établiren vue de détermineren vue de fixerdans le but de fixeraux fins de la fixation
Exemples d'utilisation de
En vue d'établir
en Français et leurs traductions en Danois
{-}
Official
Official/political
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Computer
Ces initiatives peuvent par exemple prendre la forme d'études ou d'avis en vue d'établir des orientations et des indicateurs et d'organiser l'échange des meilleures pratiques avec l'organisation d'une évaluation périodique(article 156 du traité sur le fonctionnement de l'UE).
Disse initiativer kan for eksempel antage form af undersøgelser eller udtalelser med henblik på at opstille retningslinjer og indikatorer og tilrettelægge udveksling af bedste praksis samt foretage en periodisk evaluering( artikel 156 i traktaten om EU's funktionsmåde).
les données communiquées par les producteurs-exportateurs en vue d'établir la valeur normale
Dans le cadre de cette mise en œuvre, les donateurs de l'UE ont tenu le 13 décembre à Bruxelles une réunion informelle en vue d'établir les synergies possibles entre les activités menées dans la région par la Communauté et par les États membres.
I forbindelse med gennemførelsen af strategien blev der holdt et uformelt koordinationsmøde mellem EU's donorer i Bruxelles den 13. december med henblik på at etablere eventuelle synergier mellem EF's og medlemsstaternes aktiviteter i området.
Les opérations de concentration visées par le présent règlement sont appréciées en fonction des dispositions qui suivent en vue d'établir si elles sont ou non compatibles avec le marché commun.
Fusioner, der er omfattet af denne forordning, vurderes på grundlag af målene for denne forordning og følgende bestemmelser med henblik på at fastslå, om de er forenelige med det fælles marked.
La Commission soumet au Conseil, dans les meilleurs délais, des propositions en vue d'établir les règles fiscales communautaires précisant le champ d'application
Kommissionen forelægger snarest Rådet forslag med henblik på at fastsætte fiskale bestemmelser på fællesskabsplan, som præciserer anvendelsesområdet
L'Union développe avec les pays de son voisinage des relations privilégiées, en vue d'établir un espace de prospérité
Unionen udvikler særlige forbindelser med sine nabolande med henblik på at skabe et område med velstand
Bien que la Commission n'ait pas reçu toutes les listes nationales de sites proposés pour le réseau européen d'espaces protégés«Natura 2000», une première concertation a été engagée en vue d'établir la liste des sites d'importance communautaire.
Selv om Kommissionen ikke har modtaget nogen national liste over områder, der foreslås til det europæiske net af beskyttede områder, NATURA 2000, har der fundet en første samordning sted med henblik på at opstille listen over områder af fællesskabsbetydning.
Ce cadre prévoit l'élaboration d'analyses et de diagnostics conjoints dans les pays partenaires, en association avec les États membres impliqués, en vue d'établir des solutions opérationnelles communes.
Ifølge denne ramme skal der udarbejdes fælles diagnoser og analyser i partnerlande i tæt samarbejde med de berørte medlemsstater med henblik på at etablere fælles operationelle løsninger.
Les opérations de concentration visées par le présent règlement sont appréciées en fonction des dispositions qui suivent en vue d'établir si elles sont ou non compatibles avec le marché commun.
Fusioner, der er omfattet af denne forordning, vurderes på grundlag af følgende bestemmelser med henblik på at fastslå, om de er forenelige med det fælles marked.
La Commission a poursuivi l'organisation des concours généraux de catégorie A pour diplômés de niveau universitaire dans six domaines spécifiques, avec ou sans expérience professionnelle, en vue d'établir des listes de réserve de recrutement de 300 administrateurs
Kommissionen har igen afholdt almindelige udvælgelsesprøver til kategori A for universitetsuddannede med eller uden erhvervserfaring med henblik på at oprette en ansættelsesreserve på 300 fuldmægtige og 175 sagsbehandlende sekretærer
En vertu de l'article 8 du traité sur l'Union européenne, l'Union développe avec les pays de son voisinage des relations privilégiées, en vue d'établir un espace de prospérité
I henhold til artikel 8 i Traktaten om Den Europæiske Union skal EU udvikle særlige forbindelser til sine nabolande med henblik på at skabe et område med velstand
le Conseil vont maintenant entamer les discussions en vue d'établir une liste de priorités communes sur lesquelles les colégislateurs s'accordent pour agir rapidement.
vil nu indlede drøftelser med henblik på at opstille en liste over fælles prioriteter, som Rådet og Europa-Parlamentet er enige om straks at tage hånd om.
Afin d'assurer des conditions uniformes d'exécution du présent règlement, il convient de conférer des compétences d'exécution à la Commission en vue d'établir des procédures pour les évaluations cliniques communes
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af nærværende forordning bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser med henblik på at etablere procedurer for fælles kliniske vurderinger
Les enquêtes se poursuivent et sont menées par plusieurs firmes internationales indépendantes d'ingénierie spécialisée en structure des bâtiments qui ont été mandatées par le Parlement en vue d'établir davantage d'informations sur les faits et les responsabilités concernant l'effondrement.
Undersøgelserne pågår for øjeblikket, og de bliver foretaget af flere uafhængige, internationale bygningsingeniørfirmaer bestilt af Parlamentet med henblik på at fastslå de nærmere detaljer omkring og ansvaret for sammenstyrtningen.
La loi du 10 avril 2014 modifiant diverses dispositions en vue d'établir un registre national des experts judiciaires et établissant un registre national des traducteurs,
Loven af 10. april 2014 om ændring af forskellige bestemmelser med henblik på oprettelse af et nationalt register over sagkyndige og oprettelse af et nationalt register over autoriserede oversættere, tolke
En vertu de l'article 8 du traité sur l'Union européenne, l'Union développe avec les pays de son voisinage des relations privilégiées, en vue d'établir un espace de prospérité
I henhold til artikel 8 i traktaten om Den Europæiske Union skal EU udvikle et særligt forhold til sine nabolande med henblik på at skabe et område med velstand
Une déclaration annexée au traité sur l'Union européenne prévoit qu'il serait possible de revoir la classification des actes communautaires en vue d'établir une hiérarchie appropriée entre les différentes catégories de normes.
Konferencen er enig om, at den regeringskonference, der skal indkaldes i 1996, skal undersøge, hvorvidt det er muligt at tage klassificeringen af Fællesskabets retsakter op til revision med henblik på at opstille et passende hierarki mellem de forskellige kategorier af retsakter.
l'objet d'une vérification en vue d'établir leur identité sur production
skal som minimum undergives kontrol med henblik på at fastslå deres identitet på grundlag af forelæggelse
Souligne la nécessité de redoubler d'efforts pour lutter contre la corruption endémique dans le pays et se félicite des mesures prises par le Parlement ukrainien en vue d'établir un cadre institutionnel à cette fin;
Understreger nødvendigheden af at styrke bestræbelserne på at bekæmpe den rodfæstede korruption i landet og glæder sig over de skridt, som det ukrainske parlament har taget med henblik på at etablere en institutionel ramme for dette;
L'Autorité peut coopérer avec les autorités compétentes pour élaborer des modèles d'accords administratifs, en vue d'établir dans l'Union des pratiques de surveillance cohérentes, efficientes et effectives et de renforcer la coordination internationale de la surveillance.
Myndigheden kan udarbejde administrative standardordninger med henblik på at fastlægge en konsekvent, mål- og omkostningseffektiv tilsynspraksis i Unionen og for at styrke den tilsynsmæssige koordinering på internationalt plan.
Dansk
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文