APRÈS LA DATE DE NOTIFICATION - traduction en Espagnol

después de la fecha de notificación

Exemples d'utilisation de Après la date de notification en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
8 de la présente directive deux mois après la date de notification de la présente directive, étant entendu que les dispositions nationales
8 de la presente Directiva dos meses después de la fecha de su notificación, aplicándose las disposiciones nacionales correspondientes hasta la aprobación de los programas
qui sont déjà sur le marché deux ans après la date de notification de la présente directive.
ya comercializadas dos años después de la fecha de notificación de la presente Directiva.
Deux ans après la date de notification.
Dos años después de la fecha de notificación.
Les«principes uniformes» sont adoptés un an après la date de notification.
Los«principios uniformes» se adoptarán un año después de la fecha de notificación.
L'établissement industriel mis en service après la date de notification de la présente directive.
La instalación industrial que entre en servicio después de la fecha de notificación de la presente Directiva.
Tout établissement industriel mis en service après la date de notification de la présente directive.
Toda instalación industrial que entre en servicio después de la fecha de notificación de la presente Directiva.
Le droit aux prestations maladie expire deux ans après la date de notification de la maladie.
El derecho a la prestación por enfermedad se agota al cabo de dos años contados a partir de la fecha de la baja.
La directive 92/38/CEE est abrogée six mois après la date de notification de la présente directive. 6.
La Directiva 92/38/CEE quedará derogada seis meses después de la fecha de notificación de la presente directiva. 6.
Établissement nouveau»:- l'établissement industriel mis en service après la date de notification de la présente directive.
Instalación nueva»:- la instalación industrial puesta en servicio después de la fecha de notificación de la presente Directiva.
doivent prendre effet 36 mois après la date de notification, comme le prévoit la procédure d'acceptation tacite.
los nuevos límites entren en vigor 36 meses después de la fecha de notificación con arreglo al procedimiento de aceptación tácita.
deux mois après la date de notification de la présente directive;
dos meses después de la fecha de modificación de la presente Directiva;
Les relevés récapitulatifs sont soumis au plus tard quinze mois après la date de notification de la décision de la Commission
Las declaraciones se presentarán a más tardar 15 meses después de la fecha de notificación de la decisión de la Comisión
il cesse de produire ses effets à l'égard de cette seule partie contractante un an après la date de notification.
dejará de estar vigente, solo en relación con esa Parte contratante, transcurrido un año de la fecha de la correspondiente notificación.
le délai est fixé à deux mois après la date de notification de la directive 90/425/CEE du Conseil(résumé 1.53).- Directive 92/67/CEE: 1.7.1992.
artículo 9(régimen de salvaguardia) es de dos meses a partir de la notificación de la directiva 90/425/CEE del Consejo(resumen 1.53).- Directiva 92/67/CEE: 1.7.1992.
Les organismes compétents peuvent, à compter de trois mois après la date de notification de la décision de la Commission, solliciter un préfinancement de 50% du soutien communautaire annuel en faveur du programme national prévu dans le programme national.
Los organismos competentes podrán solicitar la prefinanciación del 50% de la contribución comunitaria anual indicada en el programa nacional cuando hayan transcurrido tres meses desde la fecha de notificación de la decisión de la Comisión.
le délai est fixé à deux mois après la date de notification de la directive 90/425/CEE du Conseil.
artículo 9(régimen de salvaguardia) es de dos meses a partir de la notificación de la Directiva 90/425/CEE del Consejo.
le délai est fixé à deux mois après la date de notification de la directive 90/425/CEE du Conseil.
articulo 9(régimen de salvaguardia) es de dos meses a partir de la notificación de la Directiva 90/425/CEE del Consejo.
Dix ans après la date de notification de la présente directive,
Transcurridos diez años a partir de la fecha de notificación de la presente Directiva,
Dix ans après la date de notification de la présente directive, la Commission soumet au Conseil un rapport sur l'incidence pour la protection des consommateurs et le conditionnement du maché commun de
Transcurridos diez años a partir de la fecha de notificación de la presente Düectiva la Comisión someterá al Consejo un informe sobre los efectos de la aplicación del límite pecuniario de la responsabUidad,
Dix ans après la date de notification de la présente directive,
Transcurridos diez años a partir de la fecha de no tificación de la presente Directiva, la Comisión someterá
Résultats: 348, Temps: 0.0656

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol