Exemples d'utilisation de
Dans l'application des conventions
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
de Rotterdam et de Stockholm, de la Convention de Minamata et de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, ainsi que sa contribution éventuelle à la création de synergies dans l'application des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm.
Rotterdam, el Convenio de Minamata y el Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional, y su potencial para contribuir a las sinergias en la aplicación de los Conveniosde Basilea, Estocolmo y Rotterdam.
avaient préconisé la recherche de synergies plus importantes dans l'application des Conventions de Bâle, Rotterdam
ciclo de vida y pidieron que aumentara la sinergia en la aplicación de los Conveniosde Basilea, Rotterdam
à une évaluation de la mise en oeuvre d'Action 21 qui s'est tenue récemment, et dans l'application des conventions sur les changements climatiques,
Asamblea General consagrado a el examen y evaluación de la aplicación de el Programa 21, así como de la aplicación de los tratados sobre el Cambio Climático,
a la capacité du Programme de suivre les progrès réalisés dans l'application des conventions et politiques adoptées dans le cadre du système international de contrôle des drogues;
de Fiscalización de Drogas: a su capacidad para vigilar los progresos logrados en la aplicación de las convenciones y políticas elaboradas conforme a el sistema de fiscalización internacional de drogas;
Dans l'application des conventions visées au premier alinéa, les États membres tiennent compte du fait que les avantages consentis dans les traités par chacun des États membres font partie intégrante de l'établissement de l'Union
En la aplicación de los convenios mencionados en el párrafo primero, los Estados miembros tendrán en cuenta el hecho de que las ventajas concedidas en los Tratados por cada uno de los Estados miembros son parte integrante de
le Secrétaire général a faites sur le renforcement des travaux du système des Nations Unies dans les domaines de l'environnement et des établissements humains, thème directement lié aux débats que la Deuxième Commission doit mener à la lecture du rapport du Secrétaire général sur les moyens d'effectuer l'examen des progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable A/53/477.
fortalecimiento de los trabajos de el sistema de las Naciones Unidas en la esfera de el medio ambiente y los asentamientos humanos, tema directamente vinculado con los debates que la Segunda Comisión celebrará a el examinar el informe de el Secretario General sobre los medios y arbitrios para llevar a cabo el examen de los progresos alcanzados en la aplicación de las convenciones relativas a el desarrollo sostenible A/53/477.
Dans l'application des conventions visées au premier alinéa, les États membres tiennent compte du fait que les avantages consentis dans le présent traité par chacun des États membres font partie intégrante de l'établissement de la Communauté
En la aplicación de los convenios mencionados en el primer párrafo, los Estados miembros tendrán en cuenta el hecho de que las ventajas concedidas en el presente Tratado por cada uno de los Estados miembros son parte integrante de
les secrétariats de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, a préparé le rapport du Secrétaire général sur les moyens d'effectuer l'examen des progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable A/53/477.
Unidas sobre el Cambio Climático y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, preparó el informe de el Secretario General sobre medios y arbitrios para llevar a cabo el examen de los progresos alcanzados en la aplicación de las convenciones relativas a el desarrollo sostenible A/53/477.
a la capacité du Programme de suivre les progrès réalisés dans l'application des conventions et politiques adoptées dans le cadre du système international de contrôle des drogues;
problemas de el Programa: a su capacidad de vigilar el progreso alcanzado en la aplicación de los instrumentos y políticas elaborados con arreglo a el sistema de fiscalización internacional de drogas;
Progrès accomplis dans l'application des conventions.
Progresos realizados en la aplicación de las convenciones.
Niveau de coopération véritable dans l'application des conventions sur l'environnement.
Progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable A/52/629/Add.7,
Progresos realizados en la aplicación de las convenciones relativas al desarrollo sostenible A/52/629/Add.7,
RECHETOV montre du doigt plusieurs imperfections dans l'application des conventions internationales relatives aux droits de l'homme.
El Sr. RECHETOV señala varias imperfecciones en la aplicación de las convenciones internacionales sobre derechos humanos.
Elle a permis d'échanger des expériences et des bonnes pratiques dans l'application des conventions et programmes à l'échelle mondiale.
La reunión permitió intercambiar experiencias y prácticas recomendadas en el ámbito delos programas y convenios mundiales.
En outre, l'Union européenne se félicite des progrès réalisés dans l'application des conventions relatives à la désertification,
Asimismo, la Unión Europea se muestra complacida por los avances logrados en la aplicación de las convenciones relativas a la desertificación,
Bien que les organes conventionnels jouent un rôle important dans l'application des conventions, il revient aux États parties de prendre les mesures administratives
Aunque los órganos convencionales tienen un papel importante en la aplicación de las convenciones, los Estados partes deben tomar las medidas administrativas
Effectuer des évaluations périodiques intégrées des progrès accomplis dans l'application des conventions, ce qui pourrait se faire sur la base d'un thème ou d'une question;
Hacer evaluaciones integradas periódicas de los progresos alcanzados en la aplicación de las convenciones, que podrían hacerse sobre una base temática;
est un avantage pour aider les États dans l'application des conventions.
ce qui entraînerait donc un risque de longues procédures judiciaires et d'incohérence dans l'application des conventions fiscales.
no examinan esa cuestión cuidadosamente, lo que daría lugar a litigios prolongados y una aplicación no uniforme de los tratados impositivos.
Le rapport du Secrétaire général sur les moyens d'effectuer l'examen des progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement durable(A/53/477) devra conduire à réfléchir soigneusement sur l'opportunité et la possibilité de mieux relier les différentes conventions concernant des problèmes environnementaux qui, s'ils ont un caractère mondial, n'en sont pas moins distincts.
El informe del Secretario General sobre los Medios y arbitrios para llevar a cabo el examen delos progresos alcanzados en la aplicación de las convenciones relativas al desarrollo sostenible(A/53/477) estimulará un análisis cuidadoso de la conveniencia y la manera de establecer mejores enlaces entre los diversos convenios que se ocupan de cuestiones ambientales globales, pero distintas.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文