DANS UN CODE - traduction en Espagnol

Exemples d'utilisation de Dans un code en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
d'autres estimant cela superflu dans un Code pénal déjà fort dense.
otros estiman esa inclusión superflua en un Código Penal que ya es muy denso.
remplissait pleinement les conditions requises pour être incluse dans un code des crimes contre la paix
reunía todos los requisitos necesarios para ser incluida en un código de crímenes contra la paz
les États membres ont débattu, dans le cadre du Comité du programme statistique, des principes fondamentaux à mettre au point dans un code de pratiques et sont convenus d'étudier encore les principes
los Estados miembros debatieron en el Comité del programa estadístico los principios básicos que debían incluirse en un Código de buenas prácticas, y estuvieron de acuerdo en profundizar
elle ancre les politiques européennes dans un code de valeurs communes,
fundamenta las políticas europeas sobre un código de valores comunes,
tous les composés de mercure rentraient dans un code tarifaire, excepté les amalgames, et que l'on ne
el Sr. Maxson dijo que había un código aduanero que incluía todos los compuestos de mercurio excepto las amalgamas,
cet Evangile peut être lu surtout dans un code eucharistique et éclésial.
en efecto, este Evangelio se puede leer sobre todo en clave eucarística y eclesial.
la nécessité de certaines dispositions dont elle considère qu'elles vont au-delà de ce qui est nécessaire dans un code de déontologie.
la necesidad de incluir algunas disposiciones que en su opinión van más allá de lo que debe incluir un código de conducta.
la sécurité de l'humanité préalablement identifiés dans un code universel opposable à tous les États.
la seguridad de la humanidad, previamente identificado según código universal oponible a todos los Estados.
Résumé des mesures proposées L'intégration dans un code des visas unique de tous les instruments juridiques régissant les procédures
Resumen de la acción propuesta A el incorporar todos los instrumentos jurídicos que rigen las condiciones y procedimientos para la expedición de visados en un Código sobre Visados, mejorar la transparencia y la clarificación de las normas existentes,
des administrations douanières, de rassembler dans un code les dispositions du droit douanier actuellement dispersées dans une multitude de règlements
es conveniente reunir en un Código las disposiciones del derecho aduanero, actualmente dispersas en
dans la création des emplois s'est accompagné d'une politique de promotion des investissements axée notamment sur la refonte des Codes d'investissement et leur regroupement dans un code unique d'investissement plus adapté
en la creación de empleo ha ido acompañado de una política de promoción de las inversiones centrada en particular en la reforma de los códigos de inversión y su consolidación en un código único de inversión mejor adaptado
En Nouvelle-Zélande, elles figuraient dans un code de conduite, alors qu'en Afrique du Sud, en Algérie, en Allemagne, en Angola, en Argentine, au Bangladesh, au Bélarus, au Brunei Darussalam, au Burundi, au Canada, à Cuba, en Hongrie, en Iraq, au Japon, au Liban, en Lituanie, en Malaisie, à Malte, au Pérou, en Slovénie et en Thaïlande, elles étaient énoncées à la fois dans une loi et dans un code de conduite.
Nueva Zelandia indicó que estaban incluidas en un código de conducta, mientras que en Alemania, Angola, Argelia, la Argentina, Bangladesh, Belarús, Brunei Darussalam, Burundi, el Canadá, Cuba, Eslovenia, Hungría, el Iraq, el Japón, el Líbano, Lituania, Malasia, Malta, el Perú, Sudáfrica y Tailandia, esas medidas estaban incorporadas en una ley y en un código de conducta.
Toutefois, il s'inquiète de ce que cette définition n'ait pas été introduite dans un code pénal et que le droit positif pénal ne définisse pas encore le corps de l'infraction de torture
Sin embargo, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que esa definición no se haya incorporado a un código penal y que la legislación penal sustantiva aún no contenga una figura específica de tortura corpus delicti,
Profitant des lacunes dans un Code criminel ne criminalise pas la consommation personnelle dans tout le pays viennent les centres d'innovation pour la consommation de marijuana.
Aprovechando los huecos de un Código Penal que no penaliza el consumo personal, surgen en todo el país los novedosos centros para el consumo de marihuana.
ces mesures étaient incorporées dans une loi dans la plupart des États, dans un code de conduite à Antigua-et-Barbuda et à la fois dans une loi et dans un code de conduite en Afrique du Sud, en Allemagne, en Angola, en Argentine, au Bangladesh, au Brunéi Darussalam, au Canada, en Colombie, à Cuba et en Malaisie.
esas medidas estaban incorporadas en una ley; en Antigua y Barbuda, esas medidas figuraban en un código de conducta; y en Alemania, Angola, la Argentina, Bangladesh, Brunei Darussalam, el Canadá, Colombia, Cuba, Malasia y Sudáfrica figuraban tanto en una ley como en un código de conducta.
Nous captons une transmission dans un code inconnu.
Estamos recibiendo una transmisión en un código raro.
Dis-moi où tu es dans un code élaboré.
Dime dónde estás en un código elaborado.
Apparemment, le message serait dans un code de substitution.
Aparentemente, el mensaje está oculto en un código de substitución.
Que ces dispositifs sont institutionnalisés dans un code minier et fiscal précis;
Sistemas normativo y fiscal compendiados en un código minero y fiscal;
Il est curieux de trouver un tel commandement dans un code de droit pénal.
Es curioso encontrar un mandamiento en un código de derecho penal.
Résultats: 45879, Temps: 0.0507

Dans un code dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol