DES PROGRAMMES D'APPUI - traduction en Espagnol

de los programas de apoyo
du programme de soutien
du programme d'aide
programme d'appui
programas de ayuda
programme d'aide
programme d'assistance
programme de soutien
programme d'appui
programme de secours
programme aide
dispositif d'aide

Exemples d'utilisation de Des programmes d'appui en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Parallèlement à la construction de logements, il fallait élaborer des programmes d'appui socioéconomique pour prévenir la mauvaise gestion
Paralelamente al desarrollo de la vivienda, era necesario contar con programas de apoyo económico y social,
ses organismes d'exécution dans le cadre des programmes d'appui actuels et prévus,
sus organismos de realización para programas de apoyo en curso y proyectados,
des équipes spéciales seront en outre fort utiles pour la préparation des programmes d'appui aux pays du système des Nations Unies éventuellement dans le cadre des notes de stratégie de pays.
recomendaciones de los equipos de tareas constituirán una información valiosa para preparar los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los países, en el contexto, si procede, de las notas sobre las estrategias de los países.
Sa contribution dans le domaine de la gouvernance s'articule autour des programmes d'appui à la réforme dans les domaines judiciaire
Los programas de apoyo a las reformas judiciales y jurídicas, el Parlamento y la descentralización definieron la aportación
Engage l'équipe de pays des Nations Unies à faciliter la planification et l'exécution des programmes d'appui à ce processus, en consultation avec l'ONUCI
Alienta al equipo de las Naciones Unidas en el país a que facilite la planificación y ejecución de programas que respalden ese proceso, en consulta con la ONUCI
concevoir et exécuter des programmes d'appui qui conduisent à un véritable renforcement des capacités nationales des PMA
idear y facilitar programas de apoyo de donantes que propicien un verdadero fortalecimiento de la capacidad nacional en los PMA
Ces activités, décrites ci-après, sont exécutées essentiellement au titre des programmes d'appui fonctionnel à la Conférence des Parties
Dichas actividades se llevan a cabo principalmente en el marco de programas de apoyo sustantivo a la CP
Le représentant d'Israël s'est félicité des programmes d'appui à l'économie palestinienne, car ils contribueraient à une paix durable, et il a exprimé son intérêt pour les activités de la CNUCED visant à renforcer les capacités directives
El representante de Israel acogió complacido los programas de apoyo a la economía palestina porque contribuirían al logro de una paz duradera y expresó interés en la labor de la UNCTAD para fomentar la capacidad institucional
Le Conseil estime qu'il y a lieu de décider des programmes d'appui à la réhabilitation au cas par cas en tenant compte de la situation
El Consejo considera que hay que decidir sobre los programas de apoyo a la rehabilitación caso por caso, teniendo en cuenta la situación
De même, il a été proposé d'envisager des mesures compensatoires telles que des programmes d'appui au retour- y compris le retour temporaire
Asimismo, se propuso el diseño de medidas compensatorias como, apoyar programas de retorno, incluyendo el temporalde cerebros" en"ganancia de cerebros.">
De mettre sur pied des programmes d'appui aux familles, notamment des campagnes de sensibilisation en vue de la réinsertion des enfants des rues
Creando programas de apoyo a la familia, en particular campañas de sensibilización con miras a lograr la reinserción de los niños de la calle
L'État a notamment accordé une attention spéciale à la vie culturelle des minorités ethniques en mettant en place des programmes d'appui et en mobilisant des fonds pour construire des maisons de la culture pour les activités communautaires.
En particular, el Estado ha prestado mucha atención en la vida cultural de las minorías étnicas mediante programas de apoyo, y proporcionando fondos para construir casas culturales para actividades comunitarias.
ont mis en place des programmes d'appui aux groupes de la société civile,
han creado programas para prestar apoyo a ciertos grupos de la sociedad civil,
Finalement, une stratégie de mise en oeuvre efficace des programmes d'appui offerts par le système des Nations Unies devrait être rentable,
Por último, una estrategia eficaz de los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas debe ser eficaz en función del costo,
les autres personnes responsables de l'enfant, d'intensifier ses efforts pour fournir une assistance matérielle et des programmes d'appui aux enfants, particulièrement en ce qui concerne la nutrition,
otras personas responsables del niño, redoble sus esfuerzos para proporcionar asistencia material y programas de apoyo a los niños, especialmente en relación con la nutrición,
Le PNUD a contribué aux activités du Bureau pour la coordination de l'aide humanitaire en y détachant des administrateurs et, en particulier, en assurant la gestion des programmes d'appui à la démobilisation et à la réinsertion financés par plusieurs donateurs.
El PNUD contribuyó a las actividades de la ONUCAH mediante la adscripción de personal del cuadro orgánico y, en particular, mediante la gestión de los planes de apoyo a la reintegración y a la desmovilización financiados por donantes múltiples.
Soulignant que la réussite des services inculquant des notions de droit élémentaires, des services juridiques et des programmes d'appui exige la coopération entre tous les niveaux des organisations gouvernementales et non gouvernementales.
Subrayando que el éxito de los programas de apoyo y servicios legales y de conocimientos básicos de la ley requiere la cooperación entre gobiernos y organizaciones no gubernamentales a todos los niveles.
d'amélioration de l'infrastructure et de la qualité requises pour le renforcement des capacités commerciales et des programmes d'appui correspondants.
de las medidas de mejoramiento de la calidad necesarias para crear capacidad comercial y prestan apoyo a los programas correspondientes.
Le renforcement des mécanismes de détection précoce des enfants en situation difficile et le bon ciblage des programmes actuels et la mise en place des programmes d'appui à la parentalité contribueront certainement à la prévention contre le placement des enfants.
El fortalecimiento de los mecanismos de detección precoz de los niños en situación difícil, la orientación acertada de los programas actuales y el establecimiento de programas de apoyo a los padres contribuirán sin duda a prevenir el internamiento de niños en instituciones.
La collaboration au niveau régional s'effectue essentiellement par le biais de la Commission de l'océan Indien et de l'IGAD et dans le cadre des programmes d'appui financés par l'Union européenne.
La colaboración a nivel regional se articula principalmente a través de la Comisión del Océano Índico y la IGAD, así como los programas de apoyo financiados por la Unión Europea.
Résultats: 211, Temps: 0.0825

Des programmes d'appui dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol