ENTREPRENDRA - traduction en Espagnol

realizará
réaliser
effectuer
faire
mener
procéder
accomplir
entreprendre
exécuter
réalisation
organiser
emprenderá
entreprendre
engager
prendre
lancer
mener
procéder
entamer
commencer
mettre
intenter
iniciará
lancer
commencer
engager
entamer
démarrer
ouvrir
entreprendre
initier
début
amorcer
llevará a cabo
mener à bien
procéder à
effectuer
entreprendre
conduire
mettre en œuvre
réaliser
exécuter
engager
être menées
comenzará
commencer
début
démarrer
entamer
lancer
entreprendre
d'abord
départ
emblée
démarrage
cabo
procéder
mener
cap
caporal
réaliser
effectuer
entreprendre
cours
exécuter
cape
adoptará
prendre
adopter
arrêter
revêtir
entreprendre
adoption
emprenda
entreprendre
engager
prendre
lancer
mener
procéder
entamer
commencer
mettre
intenter
inicie
lancer
commencer
engager
entamer
démarrer
ouvrir
entreprendre
initier
début
amorcer
realizando
réaliser
effectuer
faire
mener
procéder
accomplir
entreprendre
exécuter
réalisation
organiser
realizar
réaliser
effectuer
faire
mener
procéder
accomplir
entreprendre
exécuter
réalisation
organiser
emprender
entreprendre
engager
prendre
lancer
mener
procéder
entamer
commencer
mettre
intenter
comience
commencer
début
démarrer
entamer
lancer
entreprendre
d'abord
départ
emblée
démarrage

Exemples d'utilisation de Entreprendra en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
L'UNESCO entreprendra en outre d'étudier le thème de la«reconnaissance de l'unité spirituelle de toute l'humanité»
Además, la UNESCO efectuará un estudio del tema“el reconocimiento de toda la humanidad como única en su espíritu”
Actions que la Bolivie entreprendra dans ses relations avec Cuba
Acciones a desarrollar por Bolivia en sus relaciones con Cuba
J'espère que le président Piñera entreprendra la tâche de reconstruction efficacement
Quiero expresar mi esperanza de que el Presidente Piñera acometerá con eficacia las tareas de reconstrucción
L'idée de statut de la société privée européenne, le Conseil entreprendra-t-il avec nous de la faire aboutir avant la fin de ce mandat?
O la idea del estatuto europeo para la empresa privada:¿el Consejo se comprometerá a concluirlo con nosotros antes del fin de este mandato?
Le PCC entreprendra tout pour conserver les intérêts collectifs du Parti, y compris en accordant aux gens de prétendus démocratie,
El PCCh hará las cosas que crea necesarias para satisfacer los intereses colectivos del Partido, entre ellas, brindar“un poco” de democracia,
Même si elle n'est pas encore partie à ces instruments, la République slovaque entreprendra de leur donner effet à l'occasion de la prochaine réforme de son Code pénal.
Aunque la República Eslovaca aún no es parte en esos instrumentos, se está preparando su incorporación en el derecho interno en la próxima recodificación del Código Penal.
Le Comité entreprendra également l'examen de la liste des pays les moins avancés en 2009.
El Comité efectuará además un examen de la lista de países menos adelantados en 2009.
Entreprendra l'examen des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto;
Empezará a examinar los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto;
Enfin, la prison de Herstedvester entreprendra à titre expérimental un projet de traduction en groenlandais des circulaires
Por último, en dicha prisión se iniciará un plan experimental para traducir al groenlandés importantes documentos
Au nombre des activités concrètes qu'entreprendra le Groupe de coordination,
Las siguientes son actividades específicas que ha de llevar a cabo el Grupo Informal de Coordinación,
Dès que les familles concernées se seront manifestées, le CICR entreprendra la réunification des enfants et de leur famille.
Tan pronto como se tengan noticias de las familias en cuestión, el Comité Internacional de la Cruz Roja procederá a reunir a los niños con sus familias.
l'Assemblée du millénaire entreprendra d'établir la commission spéciale.
la Asamblea del Milenio se esfuerce por establecer la comisión especial.
Bien entendu, avec grand plaisir que le Conseil de l'Europe contribuera aux travaux qu'entreprendra l'UNESCO dans ce domaine.
El Consejo de Europa tendrá desde luego gran satisfacción en contribuir a la labor que va a realizar la UNESCO en este campo.
Le Centre pour les droits de l'homme rédigera des suggestions à ce sujet et entreprendra des discussions avec les ONG.
El Centro de Derechos Humanos preparará propuestas sobre este tema y entablará conversaciones con organizaciones no gubernamentales.
Cette question fera donc aussi l'objet de l'examen exhaustif que le Conseil entreprendra ce mois-ci encore.
Esto va a ser también objeto del análisis que el Consejo va a realizar aún este mes.
L'examen prochain du Processus officieux consultatif, de son efficacité et de son utilité qu'entreprendra l'Assemblée générale en 2002 a également été mentionné.
También se mencionó el próximo examen, en 2002, por la Asamblea General del proceso de consultas y de su efectividad y utilidad.
aux personnes déplacées vulnérables et entreprendra plusieurs programmes dits de"vivres contre travail.
las poblaciones desplazadas y ejecutará varios programas de"alimentos por trabajo.
le Comité entreprendra un examen triennal de l'application des recommandations formulées par lui à sa trente-septième session sur les évaluations du programme de statistique et du Département des affaires humanitaires.
el Comité realizará un examen trienal de la aplicación de las recomendaciones que formuló en su 37° período de sesiones sobre la evaluación del programa de estadística y del Departamento de Asuntos Humanitarios.
nous sommes convenus d'envoyer en Bosnie-Herzégovine une délégation gouvernementale mixte turco-croate qui entreprendra, dans les jours qui viennent, une mission de bons offices pour calmer les conflits
enviar a Bosnia y Herzegovina una delegación gubernamental conjunta turco-croata que emprenderá en los próximos días una misión de buenos oficios para restablecer la calma
prévoit que la CdP entreprendra tous les cinq ou six ans une évaluation de l'efficacité du protocole, avec une référence
dispone que la Conferencia realizará cada cinco o seis años, alternativamente, una evaluación de la eficacia del protocolo,
Résultats: 348, Temps: 0.1192

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol