FRAGMENTATION - traduction en Espagnol

fragmentación
fragmentation
morcellement
dispersion
éclatement
cloisonnement
segmentation
fragmenter
éparpillement
compartimentation
racimo
grappe
dispersion
faisceau
fragmentation
cluster
sous-munitions
sousmunitions
armes
amas
racème
segmentación
segmentation
ciblage
fragmentation
fragmentada
fragmenter
diviser
fragmentation
morceler
desagregación
ventilation
désagrégation
dégroupage
fragmentation
répartition
séparation
ventiler
dégroupement
dissociation
fraccionamiento
fractionnement
morcellement
communauté fermée
gated communauté
fragmentation
résidence fermée
gated community
fragmentation
fragmentados
fragmenter
diviser
fragmentation
morceler
fragmentaciones
fragmentation
morcellement
dispersion
éclatement
cloisonnement
segmentation
fragmenter
éparpillement
compartimentation
fragmentadas
fragmenter
diviser
fragmentation
morceler
fragmentado
fragmenter
diviser
fragmentation
morceler

Exemples d'utilisation de Fragmentation en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Cela était dû en partie au fait que la fragmentation de la chaîne de valeur ne permettait pas de retenir dans le pays une importante valeur ajoutée.
Ello se debía en parte al hecho de que el fraccionamiento de la cadena de valor no permitía una importante retención local del valor añadido.
Les grands problèmes se rapportent à la fragmentation de l'administration et à la bureaucratie, ainsi qu'au démarrage des tranches de programme.
Los mayores problemas están relacionados con la administración fragmentada, con la burocracia y con las dificultades para la entrada en funcionamiento de las diferentes fases de los programas.
C'est surtout le consommateur d'énergie qui fait les frais de la fragmentation des marchés: 0,5% du produit intérieur brut d'après les estimations de la Commission.
El consumidor es el primero en pagar los costes del fraccionamiento del mercado: la Comisión calcula que ascienden a un 0,5% del producto in terior bruto.
La fragmentation de leur structure actuelle affaiblit les capacités analytiques du Secrétariat,
La estructura fragmentada de esos departamentos debilita la capacidad analítica de la Secretaría
La difficulté consiste à assurer la construction consensuelle de cet ordre institutionnel dans un contexte où se maintient la fragmentation politique, ethnique, régional et économique.
El desafío es la construcción consensuada de esta institucionalidad, en un ámbito donde perduran las fragmentaciones políticas, étnicas, regionales y económicas.
La fragmentation actuelle de la structure du budget
La fragmentada estructura actual de presupuestación
Les trois premiers permettront de remédier au gaspillage de ressources, conséquence de décennies de fragmentation et de décentralisation des activités informatiques.
Los tres primeros proyectos derivados del examen revisión estructural de la TIC permitirán eliminar las deficiencias creadas por decenios de operaciones de la TIC fragmentadas y descentralizadas.
face au concept d'État-région, vu le processus de fragmentation des avoirs nationaux.
dentro del proceso del fraccionamiento del valor agregado nacional.
l'instrument international devait remédier à la fragmentation de l'action menée par les organisations régionales.
el instrumento internacional debía ocuparse de la acción fragmentada de las organizaciones regionales.
la cohérence à l'échelle du système est nécessaire pour remédier à la précarité et la fragmentation des opérations.
de mayor coherencia a nivel de sistema para superar las operaciones insuficientes y fragmentadas.
mais des entités de fragmentation constituant la présence factuelle du Dieu infini.
son entidades fragmentadas que representan la presencia de hecho del Dios infinito.
La pauvreté, l'extrême pauvreté et l'inégalité ont augmenté considérablement, confirmant une fragmentation de la société amorcée plusieurs années auparavant.
La pobreza, la indigencia y la desigualdad aumentaron considerablemente consolidándose un esquema de sociedad fragmentada que ya venía advirtiéndose años atrás.
pour asseoir son pouvoir, contribuant ainsi au dysfonctionnement et à la fragmentation des institutions étatiques.
dejando a las instituciones del Estado en situación disfuncional y fragmentada.
Bries tentait de montrer que Google était au courant qu'il«fragmentation» de la plate-forme Java pour créer une nouvelle version de la plate-forme sur Android.
Bries estaba tratando de demostrar que Google es consciente de que"fragmentar" la plataforma Java en la creación de una nueva versión de la plataforma en Android.
La forte tendance à la fragmentation des activités de secours humanitaires a rendu la coordination de l'aide humanitaire encore plus difficile.
La fuerte tendencia a fragmentar las actividades de socorro humanitario ha agravado la dificultad para coordinar la asistencia humanitaria.
Le cas échéant, il faut étudier les probabilités de fragmentation et, éventuellement, recommander des mesures de passivation en fin de vie.
Si las respuestas son afirmativas, habrá que considerar la probabilidad de que se produzca una fragmentación y, en su caso, recomendar medidas de pasivación al final de la vida útil.
Et surtout, il ne menace pas de provoquer la fragmentation des Etats ou la création de nombreuses petites entités indépendantes.
Y lo más importante de todo, no amenaza con la fragmentación de los Estados ni con la creación de numerosas pequeñas entidades independientes.
Par exemple, si vous avez un fragmentation des affaires(soit géographique
Por ejemplo, si usted tiene un negocio hecho fragmentos(geográfico o funcional),
Ainsi, la fragmentation des déchets industriels contribue à la réduction des déchets
Por ejemplo, la trituración de desechos industriales reduce el desperdicio
Le RTEX possède la capacité de fragmentation d'un brise-roche de plus de 30 kg
El RTEX tiene la capacidad de rotura de un martillo de más de 30 kg,
Résultats: 3131, Temps: 0.6044

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol