l'augmentation du volumel'augmentation de la chargel'accroissement du volume
mayor volumen
plus grand volumel'accroissement du volumevolume accrul'augmentation du volumel'augmentation de la chargeplus grande quantitésurcroîtplus gros volumevolume le plus importantplus grand nombre
augmenter le volumeaccroître le volumel'augmentation du volumeaugmenter la quantitéaccroître la chargeaccroître le montantl'accroissement du volumeaugmenter le chiffreà augmenter l'enveloppe
volume croissantl'accroissement de chargel'augmentation du volumel'accroissement du volumel'augmentation de la chargel'ampleur grandissantenombre croissant
l'augmentation du volumel'augmentation de la chargel'accroissement du volume
Exemples d'utilisation de
L'augmentation du volume
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
La croissance a été déterminée principalement de l'augmentation du volumedes marchandises sèches,
El crecimiento se determinó principalmente delaumento del volumen de las mercancías secas,
Les revenus au titre des intérêts et commissions sur placements passent de 201 millions, en 1987, à 240,4 millions en raison de l'augmentation du volumedes capitaux engagés
Los ingresos obtenidos en concepto de intereses y comisiones con respecto a inversiones pasan a ser de 240,4 millones(201 millones en 1987) como con secuencia del mayor volumen de capitales invertidos
L'augmentation du volume de travail a trop souvent servi d'excuse pour pouvoir justifier les retards dans l'examen des rapports des partenaires opérationnels du HCR.
El aumento de la cargade trabajo ha servido de excusa con excesiva frecuencia para justificar los retrasos en el examen de los informes de los asociados en la ejecución de la OACNUR.
L'augmentation du volumedes transports a eu un impact positif même sur le budget de RTC avec une augmentation du chiffre d'affaires d'au-delà de 800mil euros(+2%)
El aumento del volumen de los transportes tuvo un impacto positivo incluso en el presupuesto de RTC con un aumento del volumen de negocios de más allá de 800mil euros(+2%)
nécessaires pour faire face à l'augmentation du volumedes activités en matière de traités.
para hacer frente al mayor volumen de actividad en cuestiones relativas a los tratados.
pour faire face à l'augmentation du volume de travail.
atender al aumento de la cargade trabajo.
dus essentiellement à l'augmentation du volume et des prix des exportations vers le Royaume-Uni.
debido principalmente al aumento del volumen y de los precios de las exportaciones hacia el Reino Unido.
de faire face à l'augmentation du volume de travail imputable aux opérations de maintien de la paix.
a fin de atender el mayor volumen de trabajo generado por las misiones sobre el terreno.
Dans sa résolution 61/250, l'Assemblée générale a approuvé des ressources additionnelles au titre du personnel temporaire(autre que pour les réunions) au Siège pour faire face à l'augmentation du volume de travail due à l'élargissement de la FINUL.
En su resolución 61/250, la Asamblea General aprobó recursos adicionales en relación con la asistencia temporaria general para la Sede de las Naciones Unidas a fin de hacer frente al aumento de la cargade trabajo resultante de la ampliación de la FPNUL.
La diminution du nombre des réunions officielles des comités qui y est indiquée a été plus que compensée par l'augmentation du volumedes communications reçues
La reducción del número de sesiones oficiales de los comités que se indica ha sido compensada con creces por el aumento del volumen de las comunicaciones recibidas
Le trafic des marchandises en vrac est monté à au-delà à de 2.6 millions de tonnes, avec une progression du 4,4% déterminée principalement de l'augmentation du volume de produits sidérurgiques 1.6 millions de tonnes, +6,4.
El tráfico de las mercancías a granel se asciende a más allá a 2.6 millones de toneladas, con una progresión de los un 4,4% determinada principalmente delaumento del volumen de productos siderúrgicos 1.6 millones de toneladas, +6,4.
OMD- Enjeux et problèmes Le pays devra vaincre une série d'obstacles qui s'interposent dans son avancée vers la réalisation des OMD. L'un des plus sérieux est l'augmentation du volume et de l'efficacité de l'aide extérieure.
ODM- Desafíos y problemas El país tendrá que superar una serie de obstáculos en su camino hacia el logro de los ODM. Uno de los mayores es el aumento del volumen y la eficacia de la ayuda exterior.
Plusieurs participants ont évoqué les besoins des PMA, notamment l'augmentation du volume de l'aide et l'amélioration de sa qualité,
Varios participantes se refirieron a las necesidades de los países menos adelantados, como elaumento de la cantidad y calidad de la ayuda,
Par ailleurs, l'augmentation du volume financier des actions communautaires de coopération au développe ment est passée de 1,3% du total du budget communau taire en 1973 à 5,5% en 1992.
Por otro lado, el incremento del volumen financiero de las acciones comunitarias de cooperación al desarrollo ha subido del 1,3% del total del presupuesto comunitario en 1973 al 5,4% en 1992.
Cette augmentation modeste peut être imputée à l'augmentation du volume de contrats proposés par certains pays du Moyen-Orient, qui sont parmi les dix premières destinations des OFW.
Ese aumento exiguo puede achacarse al incremento del volumen de contratación de algunos países del Oriente Medio, algunos de los cuales están entre los destinos más frecuentes de los trabajadores filipinos en el extranjero.
L'augmentation du volume s'explique par l'utilisation croissante des groupes électrogènes
Elaumento de la cantidad se debió a una mayor utilización de generadores
L'augmentation du volumedes importations de ces pays en 1996 représentait presque la moitié du taux de 1995 et l'accroissement pour 1997
El crecimiento del volumen de importaciones de los países desarrollados en 1996 fue aproximadamente el 50% del índice de 1995
Malgré l'augmentation du volumedes exportations de pétrole,
Pese al aumento de volumende las exportaciones de petróleo,
Les gouvernements ont consenti de nombreux efforts pour inciter les entreprises à investir dans la formation, car l'augmentation du volume de formation repose sur l'investissement privé,
Los gobiernos han destinado muchos esfuerzos para incitar a las empresas a invertir en la forma ción, ya que el incremento del volumen formativo se sustenta en la inversión privada,
Nous avons cru comprendre que l'augmentation du volume d'emballage provenant d'autres Etats membres et de pays tiers était graduelle et que les systèmes de retour pouvaient être adaptés en conséquence.
Habíamos entendido que elaumento de la cantidadde envases de otros Estados miembros y terceros países tema lugar gradualmente y que los sistemas de retorno podían adaptarse conforme a esto.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文