fournissant un cadre réglementaire unique plus clair pour l'ensemble de la législationde l'UE en matière de santé animale.
marco reglamentario único y más claro para toda la legislación de la UE en materia de salud animal.
Les auteurs de la communication conjointe 2 prient instamment Bahreïn de réformer le Code du travail pour promouvoir l'égalité des sexes et veiller à ce que l'ensemble de la législation et des politiques du travail soient conformes aux normes internationales relatives aux droits de l'homme.
La JS2 instó a Bahrein a que reformara el Código del Trabajo para promover la igualdad entre los géneros y asegurara que toda la legislación y la normativa de trabajo cumpliera las normas internacionales de derechos humanos.
de la loi sur l'exécution des peines et dans l'ensemble de la législation pénale bulgare.
la Ley de ejecución de penas y también en toda la legislación búlgara sobre justicia penal.
de l'enfance examinera l'ensemble de la législation relative à la protection de la famille
del Menor examinará toda la legislación nacional relativa a la protección de la familia
Une analyse del'ensemble de la législation du Queensland pour y déceler les formes directes
Un examen detoda la legislación de Queensland con miras a encontrar y abordar formas de
il est d'usage dans l'ensemble de la législation financière communautaire,
es común a toda legislación comunitaria en el campo financiero,
La loi sur les droits de l'homme impose que l'ensemble de la législation du territoire de la capitale australienne soit interprété
La Ley de derechos humanos exige que todas las leyes del Territorio de la Capital de Australia se interpreten
Le Comité prend note également de l'intention de l'État partie de revoir l'ensemble de la législation applicable à l'enfant, en vue de
El Comité también toma nota de la intención del Estado Parte de encargar un examen de toda la legislación relativa a la infancia,
Étant donné que l'on procède actuellement à l'harmonisation del'ensemble de la législation avec les lois de l'Union européenne, cette liste,
Habida cuenta del proceso actual de armonización de toda la legislación laboral con el ordenamiento jurídico de la Unión Europea,
alors l'ensemble de la législation communautaire est par trop vague,
entonces todo el derecho comunitario es inaceptablemente vago,
Quant à l'ensemble de la législation, il est primordial de définir, en ce qui concerne les enfants,
En cuanto al conjunto de la ley, son de máxima importancia las definiciones de cuidados
maintenant au Conseil et au Parlement d'adopter sans retard l'ensemble de la législation, des programmes et des politiques qui devront compléter le processus de Lisbonne.
también al Parlamento adoptar sin demora la totalidad de la legislación, de los programas y de las políticas que deberán completar Lisboa.
Tant que la procédure de codécieion ne e'appliquera pas à l'ensemble de la législation communautaire, nous devrons,
Hasta que se aplique la codecisión a toda la legislación dela Comunidad, tendremos que seguir repitiendo,
Des commissions interministérielles ont été créées avec pour mandat de réviser l'ensemble de la législation afin de la mettre en conformité avec les instruments internationaux ratifiés par l'État,
Se han creado comisiones interministeriales con el mandato de revisar la legislación al completo con el fin de hacer que sea conforme a los instrumentos internacionales ratificados por el Estado,
En outre, en vertu d'un amendement à la Constitution, l'ensemble de la législation autrichienne est régi par les principes énoncés dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.
Además, con arreglo a una enmienda de la Constitución, el conjunto de la legislación austriaca se rige por los principios enunciados en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial.
le Gouvernement a constitué une équipe d'experts chargés de revoir l'ensemble de la législation concernant les femmes.
el Gobierno estableció un grupo de expertos encargado de examinar toda la legislación que afecte a la mujer.
permanent ayant un droit de vote tandis que la Commission conservera le monopole de l'initiative concernant l'ensemble de la législationde l'UE.
Comisario con voto permanente, aunque el derecho de iniciativa en relación con toda la legislación dela UE seguirá siendo monopolio de la Comisión.
la version lituanienne et l'ensemble de la législation regorgeront de déclarations grammaticalement erronées
en la versión lituana y en toda la legislación habrá un sinfín de formulaciones que atenten contra la gramática
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文