L'ENSEMBLE DU CONTENU - traduction en Espagnol

todo el contenido
tout le contenu
toute la teneur
tous les éléments
todos los contenidos
tout le contenu
toute la teneur
tous les éléments

Exemples d'utilisation de L'ensemble du contenu en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
SendBlaster lira l'ensemble du contenu de la liste reçue
SendBlaster leerá entonces todo el contenido de la lista recibida
nous ne contrôlons pas l'ensemble du contenu généré par les utilisateurs sur nos sites
no controlamos todo el contenido generado por el usuario en nuestros sitios
applaudir à l'ensemble du contenu de l'initiative de la Commission ne peut faire oublier l'importance de la réglementation de la politique audiovisuelle à l'ère de haute technologie dans laquelle nous vivons aujourd'hui
al aplaudir en su conjunto los contenidos de la iniciativa de la Comisión, no pasa inadvertida la importancia de la regulación de la política audiovisual en la era de la alta tecnología en que hoy vivimos
le Parlement souhaite lancer un message ferme concernant l'importance de l'ensemble du contenu du texte et rappeler au Conseil que la suite des événements est à présent entre ses mains.
el Parlamento desea enviar un enérgico mensaje sobre la importancia de todo lo que contiene el texto y también recordar al Consejo que lo que suceda a partir de ahora depende de ellos.
Monsieur le Ministre, avant la fin de votre Présidence, réaffirmer publiquement au sein de cette Assemblée l'ensemble du contenu de cette déclaration de décembre dernier?
termine su Presidencia, Ministro,¿podría poner el contenido completo de esa declaración de la cumbre del pasado diciembre en el acta de esta Cámara?
Propriété intellectuelle L'ensemble du contenu de ce Site tel que le texte,
Propiedad intelectual Todo el contenido de este Sitio(textos, gráficos,
Par conséquent, l'ensemble du contenu affiché sur les sites Web différents,
En consecuencia, todos los contenidos que se muestran en los diferentes websites
une acceptation formelle de l'ensemble du contenu de la présente annexe à l'ENAC, Ente Nazionale per l'Aviazione Civile, via del Castro Pretorio 118- 00185 Roma.
imposición de dichas obligaciones, una aceptación formal del contenido completo del presente anexo al ENAC, Ente Nazionale per l'Aviazione Civile, via del Castro Pretorio 118, I-00185 Roma.
vous avez enregistré précédemment SendBlaster lira l'ensemble du contenu de la liste reçue
txt antes guardado SendBlaster leerá entonces todo el contenido de la lista recibida
L'Utilisateur est responsable de l'ensemble des contenus, données, documents ou information de toute nature proposés, exploités et/ ou mis en œuvre sur le Site.
El Usuario es responsable de todos los contenidos, datos, documentos o información de cualquier clase publicados, utilizados o ejecutados en el Sitio.
Vos équipes peuvent ensuite évaluer l'ensemble des contenus et éliminer ce qui n'est pas pertinent.
Los equipos pueden evaluar todos los contenidos disponibles y eliminar los que no sean relevantes.
De plus, si les nouveaux membres pourraient voir l'ensemble des contenu à la fois, ils pourraient passer une journée accéder à tout cela,
Además, si los nuevos miembros podrían ver todos los contenido a la vez, podrían pasar un
le matériel audiovisuel constitue 78% de l'ensemble des contenus consommés sur le réseau
el material audiovisual supone el 78% de todo el contenido que se consume en la red
L'ensemble des contenus de ce site Internet, tels que les textes et images,
Todos los contenidos de esta página de Internet, como textos
L'ensemble des contenus édités sur le site quaibranly.
Todo el contenido editado en la página web quaibranly.
Activez Autoriser le zoom sur l'ensemble du contenu Web.
Activa la opción Permitir zoom en todo el contenido web.
Les clients peuvent utiliser l'ensemble du contenu de ces sept cours.
Los clientes pueden utilizar todo el contenido que se encuentra disponible en estos siete paquetes.
Vous pouvez alors reformater votre téléphone, assurant ainsi la suppression de l'ensemble du contenu et des dossiers.
Después puedes formatear tu teléfono, borrar todo el contenido y registros.
Afin de ne pas surcharger votre site, l'ensemble du contenu est chargé en Ajax, lorsque l'internaute le réclame.
A fin de no sobrecargar su sitio, todo el contenido se carga con Ajax, cuando el usuario lo solicita.
les divergences entre les déistes anglais comme à l'ensemble du contenu de vérité donnée par la raison.
divergencias entre los deístas Inglés como a todo el contenido de verdad dada por la razón.
Résultats: 1088, Temps: 0.0309

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol