LES PROGRAMMES DEVRAIENT - traduction en Espagnol

programas deberían
se espera que los programas
programas deben

Exemples d'utilisation de Les programmes devraient en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Les programmes devraient examiner le partage asymétrique du pouvoir
Los programas deberían abordar las asimetrías de poder
Les programmes devraient également englober le développement de l'esprit d'entreprise, y compris la comptabilité et les activités connexes;
Los programas deben abarcar asimismo el fomento de la iniciativa empresarial, incluidas las actividades de contabilidad y actividades conexas;
En outre, les programmes devraient contribuer à renforcer les moyens des pôles commerciaux
Además, los programas deben potenciar la capacidad de los centros de comercio para
Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.
De ello se desprende que en las políticas y los programas debería adoptarse sin demora un enfoque integrado en función de las edades.
par exemple, les programmes devraient imposer une charge administrative minimale au système de santé du pays bénéficiaire;
por ejemplo, los planes deben suponer una carga administrativa mínima para el sistema sanitario beneficiario;
Les participants ont également indiqué que les programmes devraient être souples
Algunos participantes también dijeron que los programas deberían ser flexibles
En outre, les programmes devraient être effectivement intégrés aux structures institutionnelles existantes
Además, los programas deben integrarse de manera efectiva con las estructuras institucionales existentes
Si le processus de consultation"bottom up" conduit à s'écarter des résultats de ces analyses, les programmes devraient en expliquer les raisons points 55 à 57.
Si el proceso de consulta ascendente conduce a un alejamiento de los resultados de estos análisis, los programas deberían aclarar las causas véanse los apartados 55 a 57.
80% des cours, les programmes devraient peut-être comporter 500 heures de cours.
se deduce que los programas deberían ofrecer unas 500 horas de instrucción.
La pauvreté a reculé de quelque 12% depuis 1987 et les programmes devraient aider l'Inde à honorer son engagement de réduire le coefficient de pauvreté de 5% encore d'ici à 2007 et de 15% d'ici à 2015.
Desde 1987 la pobreza se redujo en alrededor del 12% y se espera que los programas ayuden a la India a cumplir su compromiso de reducir la relación de pobreza en otro 5% para 2007 y en un 15% para 2015.
Par ailleurs, les institutions spécialisées et les programmes devraient appuyer les efforts réalisés par ces territoires afin de combattre le trafic de drogue,
Además, los organismos especializados y programas deben apoyar las iniciativas de esos territorios encaminadas a combatir el tráfico de drogas,
de son application à l'Afrique, les programmes devraient être mis en œuvre dans le cadre du NEPAD et des programmes des organisations sous-régionales.
su aplicación a África, los programas se deberían ejecutar en el marco de la NEPAD y los programas de las organizaciones subregionales.
Beaucoup de participants sont convenus que les programmes devraient adopter une approche axée sur le cycle de vie des produits
Muchos estuvieron de acuerdo en que en los programas se debía adoptar un enfoque basado en el ciclo de vida, pero sostuvieron que no era posible
Les programmes devraient favoriser le développement d'aptitudes
Los currículum deberían favorecer el desarrollo de aptitudes
L'écologiste Eduardo Gudynas affirme que les programmes devraient modifier les modèles de consommation,
El ecologista Eduardo Gudynas sostiene que los programas tendrían que reformar los patrones de consumo,
Toutefois, on a besoin d'informations exactes pour prendre des décisions saines et tous les programmes devraient être fondés sur des faits scientifiques
Sin embargo, se necesita información exacta para tomar decisiones saludables y todos los programas deberían basarse en pruebas científicas
L'éducation étant l'un des plus importants investissements pour l'autonomisation des femmes et des filles, les programmes devraient tenir compte de l'égalité des sexes
Dado que la educación es una de las inversiones más importantes para lograr el empoderamiento de las mujeres y las niñas, los programas deberían tener en cuenta la igualdad entre los géneros,
Les programmes devraient avoir un impact tangible sur le développement économique durable, évalué à l=aune du développement économique assuré,
Los programas deben tener un impacto demostrable en el desarrollo económico sostenible mediante el desarrollo económico, la creación de empleo
Les programmes devraient accorder la priorité à ces groupes,
En los programas debería otorgarse prioridad a esos segmentos
Les programmes devraient désormais«représenter l'ensemble des points de vue»
En lo adelante, los programas deberían«representar todos los puntos de vista»
Résultats: 79, Temps: 0.0744

Les programmes devraient dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol