SOIENT TRAITÉS COMME - traduction en Espagnol

Exemples d'utilisation de Soient traités comme en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
les vols à l'intérieur de l'Union européenne soient traités comme des vols nationaux.
los vuelos por el interior de la Unión Europea reciban el mismo trato que los vuelos nacionales.
sur le territoire de la République de Bosnie-Herzégovine, soient traités comme zones de sécurité.
sus inmediaciones en la República de Bosnia y Herzegovina se trataran como zonas seguras.
les demandeurs d'asile et les autres ne soient pas traités comme des criminels.
velar por que no se trate como delincuentes a los solicitantes de asilo y otras personas.
ces enfants, soient traités comme des objets, trompés,
estos niños sean tratados como objetos, engañados,
forces armées soient traités comme des victimes et conformément au mémorandum d'accord sur le traitement
grupos armados sean tratados como víctimas y de acuerdo con el memorando de entendimiento sobre la tramitación
les citoyens reconnus coupables de violences contre les enfants soient traités comme des assassins, car ils tuent ce qu'il y a de plus précieux dans le monde- l'avenir de l'humanité.
los ciudadanos que incurran en este tipo de delitos contra los niños sean tratados como asesinos, ya que matan lo más valioso que existe, a saber, el futuro de la humanidad.
pour veiller à ce que les itinérants soient traités comme tous les autres citoyens néerlandais,
la población ambulante sea tratada como los demás ciudadanos neerlandeses,
Toutefois, dans la perspective de la ratification du Traité de Maastricht, le Conseil, la Commission et le Parlement s'accordèrent pour que les six règlements soient traités comme un paquet d'ensemble à approuver à l'unanimité par le Conseil après une procédure de coopération avec le Parlement.
No obstante, en la perspectiva de la ratificación del Tratado de Maastricht, el Consejo, la Comisión y el Parlamento acordaron que los seis reglamentos fueran considerados como un conjunto que el Consejo habría de aprobar por unanimidad una vez concluido el procedimiento de cooperación con el Parlamento.
le droit relatif aux droits de l'homme soient souvent traités comme des branches distinctes du droit international, leur objectif commun
las normas de derechos humanos se consideran a menudo ramas independientes del derecho internacional,
certains types de prêts aux PME soient traités comme des emprunts de détail en nature.
determinados préstamos a PYMEs se traten como préstamos de carácter minorista.
demander que ces navires soient traités comme«ses navires»
solicitar que tales buques sean considerados como« sus buques»
demander que ces navires soient traités comme»ses navires»
soliciur que ules buques sean considerados como«sus buques»
Avec plus forte raison peut les chrétiens soient traités comme des lapsi qui, après avoir consciencieusement abandonné le service militaire(ce qu'on entend par soldat ceinture),
Con mucha más razón podría aquellos cristianos ser tratados como lapsi que, habiendo conciencia abandonado el servicio militar(esto se quiere decir con el cinturón del soldado),
demander que ces navires soient traités comme«ses navires»
ules buques sean considerados como«sus buques»
et que les handicapés soient traités comme des membres à part entière de la société.
las personas con discapacidad sean tratadas como miembros de la sociedad.
les enfants âgés de 16 à 18 ans soient traités comme des adultes et que les enfants privés de liberté ne soient pas séparés des adultes.
los niños de 16 a 18 años fuesen tratados como adultos y los niños privados de libertad no estuviesen separados de los adultos.
les enfants qui consomment des drogues et d'autres substances soient traités comme des victimes et qu'ils aient accès aux services de rétablissement et de réinsertion dont ils ont besoin.
los niños que consumían drogas y narcóticos fueran tratados como víctimas, y de que se les proporcionaran los servicios necesarios para su recuperación y reintegración.
Il n'est pas nécessaire que les renseignements non divulgués soient traités comme une forme de propriété,
No se prescribe en el Acuerdo que la información no divulgada se trate como una forma de propiedad,
de veiller à ce que ces enfants soient traités comme des victimes et non comme des délinquants par les forces de l'ordre et les autorités judiciaires;
asegurarse de que las autoridades policiales y judiciales los traten como víctimas y no como delincuentes;
ne soient pas traités comme la chose de leurs employeurs
no se les tratara como propiedad de sus empleadores
Résultats: 60, Temps: 0.0738

Soient traités comme dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol