Examples of using
مشروعا
in Arabic and their translations into English
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
وقد وضعت وزارة الثقافة وشؤون الكنائس مشروعا لتقديم منح إلى الفنانين النرويجيين
The Ministry of Culture and Church Affairs has established a grant scheme for Norwegian artists.
وهيئة دعم الضحايا، وهي هيئة لمساعدة ضحايا الجريمة، تدير مشروعا مصاحبا للمحاكم يقدم الدعم قبل المحاكمة وخلالها وبعدها
The Victim Support organisation, an organisation to assist victims of crime, operates a court accompaniment scheme which provides support before, during and after the court process.
وقد أعدت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي مشروعا لطريقة عمل الفريق، وعممته على أعضاء الفريق الآخرين، وسيتم اعتماده في المعتكف في أيلول/سبتمبر 2011
A draft modus operandi for the Group has been prepared by the secretariat of the Convention on Biological Diversity and circulated to other members of the Group, and will be adopted at the retreat in September 2011.
ولم يُوضِّح مشروعا المادتين 5 و 6 بالقدر الكافي
It was not sufficiently clear, in draft articles 5
وتشكل عملياتها شكــﻻ مشروعا للتدخل الخارجي،
Its operations constituted a legitimate form of outside intervention,
الفقرة ﻷنني أرى أن التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية ﻻ يكون مشروعا في أي ظرف من الظروف، ﻷنه ينتهك المبادئ اﻷساسية لقانون الحرب
use of nuclear weapons would not be lawful in any circumstances whatsoever, as it offends the fundamental principles of the ius in bello.
يدير المعهد مشروعا لدعم الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا عن طريق تشجيع المناقشات الفكرية حول سياسات الأمن القومي ومراقبة الأسلحة الصغيرة
UNIDIR runs a project to support the moratorium on the exportation, importation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa through stimulating intellectual debate on national security policies and the control of small arms.
وفي المغرب، تستهل عدة وكالات حكومية مشروعا في حوض تاتيوين في إقليم خنيفرة، لمساعدة أصحاب المصلحة الرئيسيين في مكافحة التصحر عن طريق مزارع الغابات وتنفيذ نهج متكامل وتعاوني لإدارة مقاسم المياه
In Morocco, several government agencies are launching a project in the Tatiouine basin of Khenifra province to assist key stakeholders in combating desertification through forest plantations and the implementation of an integrated and collaborative watershed management approach.
وتدير الأمانة، بالشراكة مع اليونيسيف، مشروعا لحقوق الإنسان بغية التصدي للعنف ضد النساء/الفتيات والأطفال؛ وزيادة مشاركة النساء كقائدات في المجتمع المحلي؛ وتشجيعهن على ترشيح أنفسهن كموظفات في محاكم القرى
In partnership with UNICEF, the Secretariat manages a human rights project to address violence against women/girls and children; increase the involvement of women as community leaders; and encourage them to nominate as Village Court officials.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文