DRAFTED in Arabic translation

['drɑːftid]
['drɑːftid]
صياغته
formulated
wording
in the drafting
its elaboration
under formulation
صاغت
drafted
formulated
shaped
coined
forged
elaborated
drew up
صيغت
formulated
been drafted
coined
developed
crafted
elaborated
worded
been framed
drawn up
were designed
صاغ
put
coined
formulated
drafted
penned
framed
forged
shaped
crafted
صيغ
formats
formulas
versions
forms
been formulated
drafted
formulations
modes
modalities
wording
بصوغ

Examples of using Drafted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. McMahan(United States of America) said that while he supported many elements of the draft resolution, he could not support the text as drafted.
السيد ماكمهان(الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه في حين يؤيد عناصر كثيرة في مشروع القرار، إلا أنه لا يستطيع تأييد النص بهذه الصيغة
The international co-prosecutor drafted an introductory submission in which he requested the co-investigating judges to investigate the allegations.
وصاغ المدعي العام الدولي مذكرة تمهيدية طلب فيها من قاضيي التحقيق إجراء تحقيق في الادعاءات
The Division drafted the background paper for the meeting reviewing issues and practices in the use of population estimates by international organizations.
وصاغت الشعبة ورقة المعلومات الأساسية للاجتماع التي استعرضت المسائل والممارسات المتعلقة باستخدام المنظمات الدولية للتقديرات السكانية
In addition, the impact of applying full accrual accounting principles upon closure of the accounts will need to be reviewed, and new policies drafted.
بالإضافة إلى ذلك، سيلزم استعراض أثر تطبيق مبادئ المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل وقت إقفال الحسابات، وصياغة سياسات جديدة
Togo reported that a law was being drafted within its national programme for the modernization of justice.
وأبلغت توغو بأنه يجري صوغ قانون ضمن برنامجها الوطني لتحديث العدالة
Eltaher drafted articles, or edited those he received from correspondents, contributors, or gleaned from other sources.
كان أبا الحسن يكتب المقالات ويحرر مسودات ما يتسلمه من مواد صالحة للنشر من مراسليه أو ما كان بقتبسه من مصادر أخرى
Under one of the seller ' s general terms and conditions which were drafted in German, the seller ' s liability was limited.
ونص أحد الشروط العامة التي قدمها البائع والتي كانت مصاغة بالألمانية، على أن تكون مسؤولية البائع محدودة
In 2006, her Government had drafted amendments to the legislation on training for persons with disabilities, taking into account the spirit of the Convention.
وأعلنت أن حكومتها قد قامت في عام 2006 بصوغ تعديلات للتشريعات المتصلة بتدريب الأشخاص ذوي الإعاقة، آخذة في الحسبان روح الاتفاقية
The framework for the survey database was drafted and several national reports are being published.
وقد تم صوغ إطار قاعدة بيانات الدراسة الاستقصائية ويجري نشر عدة تقارير وطنية
In response, UNIDO drafted the regional programme" Enhancing the role of SMEs in the economic and social development in Arab states ' '
ومن ثم قامت اليونيدو بصوغ برنامج إقليمي بعنوان" تعزيز دور المنشآت الصغيرة والمتوسطة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول العربية
It was important to maintain the involvement of the United Nations in monitoring the situation in Latvia, where a basic law on citizenship was being drafted.
وأكد على أهمية إبقاء مشاركة اﻷمم المتحدة في رصد الحالة في ﻻتفيا، حيث يجري صوغ قانون أساســي للجنسية
The ratings and comments were considered when the Unit drafted the 2012 programme of work at its winter session.
وجرى النظر في تلك التصنيفات والتعليقات لدى قيام الوحدة بصوغ برنامج عملها لعام 2012 في دورتها الشتوية
This law, which has not been drafted, would address issues such as the role of trial judges, investigating judges, prosecutors and clerks, the training of judges, membership in political parties, conflicts of interest, and ranks and salaries.
وهذا القانون الذي لم تتم صياغته بعد، سيعالج مسائل مثل دور قضاة المحاكم وقضاة التحقيق والمدعين وكتاب المحاكم، وتدريب القضاة، والعضوية في اﻷحزاب السياسية، وتعارض المصلحة والدرجات واﻷجور
The bill drafted by Jay Rockefeller, Democrat Senator of West Virginia, states that after the President declared a"state of national emergency on the front of cybersecurity", is authorized to"take temporary control" of computers"nongovernmental".
و مشروع القانون الذي صاغته روكفلر جاي، السناتور الديمقراطي من ولاية وست فرجينيا، الولايات يؤذن بعد أن أعلن الرئيس"حالة طوارئ وطنية من حيث أمن السيبراني"، إلى"السيطرة المؤقتة" من أجهزة الكمبيوتر"غير الحكومية
In addition, AMLO, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs, drafted" the Memorandum of Understanding Concerning Co-operation in the Exchange of Financial Intelligence Related to Money Laundering," which is based on the Egmont Group Model.
وبالإضافة إلى ذلك، قام مكتب مكافحة غسل الأموال، بالتعاون مع وزارة الخارجية، بصياغة'' مذكرة التفاهم بشأن التعاون في تبادل الاستخبارات المالية المتعلقة بغسل الأموال'' التي تستند إلى نموذج مجموعة إغمونت
Ms. Harutyunyan(Armenia) said that an amendment to the family code had already been drafted to address the discrepancy in the age of marriage, which was currently 17 years for women and 18 years for men.
السيدة هاروتونيان(أرمينيا): قالت إنه تم بالفعل صياغة تعديل لقانون الأُسرة لمعالجة التباين في سن الزواج الذي أصبح حالياً 17 عاماً للمرأة و 18 عاماً للرجل
The present questionnaire has been designed to obtain information from Governments and consists of six core questions drafted on the basis of the objectives of the Durban Review Conference, as contained in Preparatory Committee decision PC.1/13.
وقد صمم هذا الاستبيان للحصول على معلومات من الحكومات وهو يتألف من ستة أسئلة رئيسية صيغت على أساس أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي، كما وردت في المقرر ل ت-1/13 للجنة التحضيرية
A new labour law drafted by the Ministry of Labour and Social Affairs has been endorsed by the State Advisory Council and the Council of Ministers and is currently awaiting approval by the Council of Representatives.
وأعدت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية مسودة قانون عمل جديد وصادق عليه مجلس شورى الدولة ومجلس الوزراء والآن معروض أمام مجلس النواب للمصادقة عليه
The structure of the Covenant suggests, and its travaux préparatoires confirm, that article 12 was carefully drafted so that this right would not be subject to the limitations on freedom of movement permitted by article 12, paragraph 3.
وتوحي بنية العهد، كما تؤكد أعماله التحضيرية، أن المادة 12 صيغت بعناية لكي لا يكون هذا الحق خاضعاً للقيود المفروضة على حرية التنقل التي تجيزها الفقرة 3 من المادة 12(ب
Within that framework and in a participatory manner, with the assistance of the United Nations Development Programme, we drafted a poverty reduction strategy paper that was approved by the World Bank and the International Monetary Fund.
في ذلك الإطار، وبصورة تشاركية، وبمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أعددنا مشروع ورقة استراتيجية الحد من الفقر وافق عليها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي
Results: 2808, Time: 0.1065

Top dictionary queries

English - Arabic