Examples of using
صيغ
in Arabic and their translations into English
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
وتتضمن أيضا صيغ خلافية وغامضة ومشكوك فيها بشأن المواضيع الأخرى، والتي لن نتطرق إليها الآن بسبب ضيق الوقت
There are also other controversial, vague and questionable wording on other subjects, which we will not go into now because time is short.
الرئيسة: اقترحت الطلب من الأمانة أن تراجع صيغ التوصيات التي أشار إليها ممثل الولايات المتحدة لضمان الاتساق في استخدام عبارة" وسيلة تحديد الهوية
The Chairperson suggested requesting the Secretariat to review the wording of the recommendations mentioned by the representative of the United States to ensure that the use of the word" identifier" was consistent.
فى هذا العمل وقال انه صيغ الآن عبارة مالوفه طوبولوجي الجبر ولكن لا تنسى هي الاطروحه بطرق اخرى ايضا.
In this work he coined the now familiar term topological algebra but the thesis is memorable in other ways too.
هيليكس هي وحدة صغيرة مليئة ببعض الميزات الجديدة الرائعة التي شملت بعضًا من صيغ البرامج التي ظهرت في الإصدار الأخير، ElectroPebble
The Helix is a smaller unit that is packed full of some great new features included some of the program modes featured in their last release, the ElectroPebble.
تغيير الصوت, إضافة الموسيقى و VoiceOver ثم في بضع نقرات تصدير النتيجة إلى صيغ شعبية لإنشاء أقراص Dvd الخاصة بك
Change the sound, add music and VoiceOver, and then in a couple of clicks to export the result to popular formats for creating your own DVDs
وقد صيغ برنامج العمل بناء على البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 7 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 واستعرضته، في صيغة مشروع، لجنة التنمية المستدامة في دورتها التاسعة
The programme of work has been formulated on the basis of subprogramme 4 of programme 7 of the medium-term plan for the period 2002-2005, and was reviewed, in draft form, by the Commission on Sustainable Development at its ninth session.
ولوحظ أيضا أن صيغ النص بجميع اللغات ينبغي أن تشير إلى التزام الجهة المشترية بان تحدّد الوسائل التي يمكن
It was also observed that all language versions of the text should refer to the obligation of a procuring entity to specify the means by which any requirements for writing,
وبما أننا ممثلون لشعوب العالم، فإن علينا واجبا إنسانيا وأخلاقيا بأن نتوصل إلى صيغ وخطوط مشتركة لإنقاذ البشرية من الهلاك والدمار من جراء استخدام أسلحة الدمار الشامل
Since we represent the peoples of the world, we have the humanitarian and moral obligation to reach common formulas and approaches aimed at saving humanity from the death and ruin caused by the use of weapons of mass destruction.
ولاحظ الفريق العامل أنه ينبغي مواءمة صيغ الأحكام المقترحة بجميع اللغات، بحيث يجري التمييز بوضوح بين مفهومي وضع المعلومات في متناول الجمهور(الفقرة(1)) وإتاحتها للجمهور(الفقرة(2)
The Working Group noted that all language versions of the proposed provisions should be aligned so that to draw a clear distinction between notions of making information accessible to the public(paragraph(1)) and making it available to the public(paragraph(2)).
وهذه التجربة متاحة جدا، وأمامها فراغات كثيرة لتملأها، ولكن كل هذا مرهون بتجاوز كل صيغ الماضي، والتعامل مع الواقع وفق ما سيؤول إليه في المستقبل
This experience is very available, and in front of her many voids to fill, but it all depends on the bypass every last formats, and dealing with reality, according to Seoul to him in the future.
نُبقي على الزخم الإيجابي الحالي وأن نحافظ على المرونة الكافية وأن نواصل مشاوراتنا البناءة بغية التوصل إلى اتفاق عام بشأن صيغ محددة لإصلاح مجلس الأمن
more important that we cherish the current positive momentum, maintain adequate flexibility and continue our constructive consultations, with a view to achieving general agreement on concrete formulas for Council reform.
ويعكس النص الذي صيغ في الستينات،" إلى حد كبير، آداب الحفظ في تلك الحقبة"(فينلايسون، 1999)
The text drafted in the 1960s“largely reflects the conservation ethics of that era”(Finlayson, 1999) and it is not at all clear, from the text, how such conservation
ودعا المقدم المشارك في تقديم الاقتراح الوفود إلى أن تقدم إلى مقدمي الاقتراح مقترحاتها الرامية إلى تحسين صيغ الاقتراح مما قد يؤدي إلى عرض النص المتفق عليه على الجمعية العامة
The co-sponsor of the proposal invited delegations to present to the sponsors their suggestions aimed at improving the formulations of the proposal which could lead to the submission of the agreed text to the General Assembly.
بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي, وقد صيغ برنامج العمل بالاستناد إلى البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 18 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 6 of programme 18 of the biennial programme plan for the period 2008-2009.
سيتولى تنفيذ البرنامج الفرعي مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق وقد صيغ استنادا إلى البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 7 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
The subprogramme will be implemented by the Office for Economic and Social Council Support and Coordination and has been formulated on the basis of subprogramme 1 of programme 7 of the biennial programme plan for the period 2008-2009.
Outlook ملامح وحفظها في مختلف(تعريف المستخدم) صيغ على القرص الصلب للمستخدم
Outlook profiles and saving them in different(user-defined) formats on the user's hard drive.
تنص اللجنة الدولية على أن"مشروع الاتفاق تم فقط طرحه للدول كنموذج ولكن الحقيقة أنه صيغ بعناية في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمد أخيرا ويعطيها قيمة حقيقية
The ICRC states that"the Draft Agreement has only been put forward to States as a model, but the fact that it as carefully drafted at the Diplomatic Conference, which finally adopted it, gives it a very real value.
تعد مشروعا منقحا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للآراء التي أعرب عنها والاقتراحات التي قدمت، وأيضا للحاجة إلى الاتساق بين صيغ اللغات المختلفة
draft with due consideration being given to the views expressed and the suggestions made, and also to the need for consistency between the various language versions.
وأعلنت أن كولومبيا طلبت، على أساس طوعي، وإظهارا للشفافية والإرادة السياسية والتعاون، أن تخضع للاستعراض وقدمت تقريرا وطنيا في أيلول/سبتمبر 2007 كان قد صيغ في أعقاب مشاورات واسعة
On a voluntary basis, and as a manifestation of transparency, political will and cooperation, Colombia had requested to undergo the review and had submitted a national report in September 2007 that had been drafted following extensive consultations.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文