Examples of using
旨在结束
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
特朗普还支持韩国与北韩之间的努力,旨在结束自1953年以来两国之间存在的战争状态。
Trump also backed efforts between South Korea and the North aimed to end a state of war that has existed between the two countries since 1953.
这些项目旨在结束能源隔离并消除阻碍内部能源市场增长的因素。
Such projects are intended to end energy isolation and remove the factors that hinder the growth of the internal energy market.
根据官方解释,该禁令旨在结束未成年人当兵的历史。
Officially, the ban is aimed at ending the practice of using children as soldiers.
中心旨在结束巴勒斯坦人的被迫流离失所,并通过国际法为境内流离失所者寻求基于权利的持久解决办法。
The Center aims to end the forcible displacement of Palestinians, and seek rights-based, durable solutions and reparations for internally displaced persons through international law.
年的俄土战争旨在结束土耳其对巴尔干国家的统治。
The Russo-Turkish War of 1877-1878 was aimed at ending Turkish rule in the Balkan states.
这是一个全国学生人权组织旨在结束警察暴力反对非裔美国人和其他少数民族。
This is a national student human rights organization aiming to end police violence against African Americans and other minorities.
我们将l继续推动旨在结束对妇女和女孩的一切形式歧视和基于性别的暴力的倡议。
We will continue to promote initiatives aimed at ending all forms of discrimination against women and girls and gender- based violence.
先前据路透社报道,Twitter旨在结束关于卖本身,10月27日,其第三季度的财务报告的审议工作。
Reuters previously reported that Twitter aimed to conclude deliberations about selling itself by Oct. 27, when it reports its third-quarter earnings.
它旨在结束人权领域的选择性,平等地对待所有国家。
It was aimed at ending selectivity in the human rights field and at treating all States on an equal footing.
On Tuesday, Bezos and wife MacKenzie donated $100 million to two non profits that aim to end homelessness in America.
联合国秘书长潘基文敦促交战派别重返政治谈判,旨在结束自萨利赫2012年罢免以来也门陷入混乱局面。
UN chief Ban Ki-moon urged the warring factions to return to political talks, which were aimed at ending Yemen's slide into chaos since Saleh's 2012 ousting.
此次会议旨在结束该国自1948年从英国统治下获得独立以来一直持续的战乱。
It is aimed at ending ethnic wars that have raged since independence from Britain in 1948.
黎巴嫩问题特别法庭预计不久将颁发第一份起诉书,旨在结束该国政治暗杀逍遥法外的现象。
The Special Tribunal for Lebanon, which was expected to issue its first indictment in the near future, was intended to end impunity for political assassinations in that country.
TimMolyneux是组织的项目经理,该组织旨在结束所有儿童的军事招募。
Tim Molyneux is a programme manager at Child Soldiers International, a human rights organisation that seeks to end the military recruitment of all children.
它应当被用来将青年的关切纳入国家发展战略,从而旨在结束青年关切的边际化。
It should serve to integrate youth concerns into national development strategies, aiming to end the marginalization of youth concerns.
由世界150多个领导人赞同的2030年可持续发展议程旨在结束一切形式的贫困与歧视。
The historic 2030 Agenda for Sustainable Development, endorsed by over 150 world leaders, aims to end all forms of poverty and discrimination.
教育和培训是联合国2030年可持续发展议程的核心部分,该议程旨在结束贫困和不平等,同时保护地球。
Education and training are central part of the UN's 2030 Agenda for Sustainable Development, which aims to end poverty and inequality, whilst preserving the planet.
肯尼亚西部的暴力冲突仍然在继续,尽管此前政府和主要反对派签订了旨在结束动乱的协议。
Violence is continuing in western Kenya, despite an agreement between the government and main opposition to attempt to end the unrest.
They have been consistently reiterated since 1992, when the Government of the Republic of Cuba submitted to the General Assembly for its consideration a draft resolution aimed at ending the economic, commercial and financial embargo.
REAFFIRMS its support for the Road Map of the Quartet and the resolution of the OAU/AU aimed at ending the Israeli occupation of Palestinian and Arab territories that began on 4th June 1967;
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt