部长们注意到 in English translation

ministers noted

Examples of using 部长们注意到 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
部长们注意到第三次南方首脑会议的筹备工作,并请77国集团主席继续与成员国进行磋商,以在一个方便日期召开首脑会议。
The Ministers note the preparations for the Third South Summit and invite the Chair of the Group of 77 to continue his consultations with Member States for the hosting of the Summit to be held at a convenient date.
部长们注意到,波兰已邀请各国财政部长参加2008年在波兹南举行《公约》缔约方会议第十四届会议和《议定书》/《公约》缔约方会议第四届会议期间举办的第二次气候变化问题高级别会议。
The Minister noted that Poland had invited finance ministers to a second high-level event on climate change on the occasion of COP 14 and CMP 4 in Poznan in 2008.
部长们注意到2010年千年发展目标问题首脑会议的成果以及5月9日至13日在伊斯坦布尔举行的第四次联合国最不发达国家问题会议成果。
The Ministers took note of the outcome of the 2010 MDGs Summit and of the Fourth United Nations Conference for LDC' s held in Istanbul from 9 to 13 May.
部长们注意到维持和平行动的固有风险,对那些在执行维持和平任务时牺牲的联合国维持和平人员表示最深切的怀念和敬意。
The Minister, mindful of the risks inherent in peacekeeping, reserved their most profound thoughts and respect for those UN peacekeepers that have lost their lives while in the service of peace.
部长们注意到原子能机构理事会在2010年和2011年通过表决方式,通过了关于在核燃料循环多边办法框架内保证供应机制的三项提案。
The Ministers took note of the adoption, through a vote, in 2010 and 2011, by the IAEA Board of Governors, of three proposals of assurance of supply mechanisms in the framework of the multilateral approaches to the nuclear fuel cycle.
部长们注意到停火协议,并呼吁武装团体立即按照安全理事会第2100(2013)号决议以及2013年6月18日的《瓦加杜古初步协议》进驻营地。
The Ministers took note of the ceasefire Accord and called for the immediate cantonment of the armed groups, in conformity with the Security Council resolution 2100(2013) as well as the Preliminary Agreement of Ouagadougou of 18 June 2013.
在这方面,部长们注意到庆祝2012年为"人人享有可持续能源国际年",这是联合国秘书长"人人享有可持续能源"倡议的一部分。
In this regard, the Ministers took note of the celebration of 2012 as the" International Year of Sustainable Energy for All", as part of the UN SG Initiative on Sustainable Energy for All.
部长们注意到,《获取遗传资源并公正和公平分享其利用所产生惠益的名古屋协议》获得通过并开放签字。
The Ministers take note of the adoption and opening for signature of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization.
在这方面,部长们注意到2011年5月9日至13日在土耳其伊斯坦布尔举行的第四次联合国最不发达国家问题会议的结果。
In this context, the Ministers take note of the outcome of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, which was held in Istanbul, Turkey, from 9 to 13 May 2011.
部长们注意到第三十五届非统组织首脑会议的成果,鼓励非统组织继续努力为影响非洲大陆的冲突和其他挑战寻找解决办法。
The Ministers took note of the results of the thirty-fifth OAU Summit and encouraged OAU to continue its efforts to find solutions to the conflicts and other challenges affecting the African continent.
部长们注意到,尽管建立世界新闻和传播新秩序的斗争已经历了漫长的时间,但它的主要目标尚未实现。
The Ministers observed that the long history of the struggle for a New World Information and Communication Order(NWICO) notwithstanding, the salient objectives are yet to be realised.
部长们注意到,尽管伊斯兰共和国通讯社为使不结盟国家通讯社联盟取得成功作了不懈努力,但是由于成员国的支持不断减弱,该联盟已多年没有活动。
The Ministers noted that despite IRNA' s untiring efforts to make NANAP a success, it has for many years been inactive due to declining support from Member Countries.
部长们注意到将于2006年10月在卡塔尔多哈举行的新民主或恢复民主国际会议,并鼓励积极参与该会议。
The Ministers took note of the forthcoming International Conference of New or Restored Democracies to be held in Doha, Qatar in October 2006 and encouraged the active participation in this Conference.
部长们注意到对本区域信息和通信技术的普查结果。
Ministers noted the findings of the Survey on ICT Capacity in the region.
部长们注意到,区域间合作是一个重要的战略,是对其他区域和双边努力的补充。
Ministers noted that inter-regional cooperation was an important strategy and complementary to other regional and bilateral efforts.
部长们注意到,第一特设专家组于2003年3月13日至14日在斯里兰卡科伦坡举行了审查会议。
Ministers noted that Ad Hoc Experts' Group II held a review meeting in Tokyo, Japan on 10-11 March 2003.
部长们注意到,偏向性报道状况的继续存在使人类绝大多数处于一种不良境地,因而重申需要立即纠正此种不平衡现象。
Noting that the continued situation of lopsided information places the vast majority of mankind at a disadvantage, the Ministers reaffirmed the need for urgent redress of the imbalances.
部长们注意到在减少全球饥饿方面进展有限。
The Ministers also took note of the limited progress that has been made in reducing hunger in the world.
部长们欣然注意到非洲经委会完成了改革和调整方案。
The Ministers were pleased to note that ECA had completed its reform and restructuring programme.
部长们注意到东盟为制定东盟共同体的2015年后愿景作出的努力。
The Ministers also noted ASEAN' s endeavours in developing the ASEAN Community' s Post 2015 vision.
Results: 483, Time: 0.0232

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English