take
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést treat
zacházet
léčit
jednat
chovat
brát
chovej se
ošetřit
pamlsek
zacházej
jednej get
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem accept
přijmout
akceptovat
přijmi
přijímat
přijímám
se smířit
příjmout
souhlasit
přijmete
uznat they're takin taking
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést takes
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést took
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést accepts
přijmout
akceptovat
přijmi
přijímat
přijímám
se smířit
příjmout
souhlasit
přijmete
uznat
Boys always get in. A konečně jsem našla místo, kde mě berou takovou, jaká jsem. And finally, I found a place that accepts me for who I am. Human took lives from sea. Puberťáci berou tohle místo jako svou soukromou klubovnu. Like it's their private clubhouse, These teenagers treat this place.
Berou jen případy proti firmám z žebříčku Fortune 500.Against Fortune 500 companies. It's a place that only takes cases. Odkdy tě tyhle věci berou ? Since when does that kind of stuff get to you? Nevím, jestli na letní program v Rutgers berou hochy bez obočí. I don't know if Rutgers' summer program accepts boys without eyebrows. Myslela jsem, že všichni mexičtí policisté berou úplatky. I thought all Mexican cops took bribes. Ani těm, kdo berou otázku války a míru jako pouhou hru. As just another Washington gotcha game. Even those who treat questions of war and peace. Zajímalo by mě, kde tyhle vedení berou svou energii. I wonder where these conduits get their power. Nemůžeme si najít skupinu hackerů, kteří berou hotovost? Can't we find a hacker collective that accepts cash? Jednoho z nich dostali živého a berou ho do skladu. They took one of them alive. Muži a ženy berou sex stejným způsobem. Men and women treat sex the exact same way. Chci to odtud, odkud to berou oni. I want to get it where they get it from. Nemůžeme si najít hackery, kteří berou peníze? Can't we find a hacker collective that accepts cash? Myslel jsem, že úplatky tu berou všichni. I thought everyone took bribes here. Ať ho berou jako každého jiného spoluhráče. Treat him like they would any other team-mate.Dva nejlepší střelci berou zadní čtvrtky. The two best shooters get the hindquarters. U Kinseyho jsme zjistili, že muži berou rozvod hůř než ženy. At Kinsey, we found men typically took divorce much harder than women.
Display more examples
Results: 1932 ,
Time: 0.0976