treated
zacházet
léčit
jednat
chovat
brát
chovej se
ošetřit
pamlsek
zacházej
jednej acting
čin
jednat
zákon
akt
se chovat
hrát
chovej se
dějství
jednání
působit behaved
se chovat
chovej se
chovejte se slušně
chování
slušně
se chováte
ovládej
reaguj
chováš bred
plemeno
rasa
druh
chovat
se množí
plodí
chovu
se rozmnožovat
plemenem
křížit treating
zacházet
léčit
jednat
chovat
brát
chovej se
ošetřit
pamlsek
zacházej
jednej acted
čin
jednat
zákon
akt
se chovat
hrát
chovej se
dějství
jednání
působit treat
zacházet
léčit
jednat
chovat
brát
chovej se
ošetřit
pamlsek
zacházej
jednej behave
se chovat
chovej se
chovejte se slušně
chování
slušně
se chováte
ovládej
reaguj
chováš demeanor
chování
vystupování
demeanorová
způsoby
choval
Můj přítel taky ke mně choval špatně. My boyfriend treat me bad too. Alespoň se oblékal a choval jako boháč. At least he dressed and acted like a rich guy. Ne, jen to, jak ses ke mně přede všema choval , jako bych byla postižená. Just that you have got everyone treating me like I'm an invalid. No. Někoho, kdo ji zkoumal nebo se divně choval ? Anybody scouting it out, acting weird,? Podle mně se Herold vždy choval jako důstojník. Herold always behaved like an officer.
Zdrhej. Můj otec se vždycky ke svým zaměstnancům choval jako k členům rodiny. Treated his employees like members of the family. Run. My father has always.Skrýval se a choval podobně jako zvíře. He would hide and behave in ways resembling animal behavior. Jak se k vám pan Kenton poté choval ? How did Walter Kenton treat you after that? Proto jsi se vždy v jeho blízkosti choval tak divně. That's why you always acted so strangely around him. Jen to, jak ses ke mně přede všema choval , jako bych byla postižená. You have got everyone treating me like an invalid. Ublížil si, když se choval jako ty. He hurt himself acting like you. Všiml jste si jak hrubě se k vám ten důstojník choval ? Did you notice how rudely that officer treated you? Skrýval se a choval podobně jako zvíře. He would hide and behave in ways resembling animal behaviour. Chlapi pamatujete se, že by se velitel Boden, k nám takto někdy choval ? Ever treating any of us like that? Can you guys imagine Chief Boden? Kelly se během obchodu choval šíleně. Kelly acted crazy during the deal. Proč ho necháte, aby se k vám tak choval ? Why would you let him treat you that way? Vím, že jsem se poslední dobou choval divně, jasný? I know I have been acting kind of weird recently, all right? Chlapi pamatujete se, že by se velitel Boden, k nám takto někdy choval ? Can you guys imagine Chief Boden ever treating any of us like that,? Jak se k vám pan Kenton poté choval ? How did Walter Kenton treat you after you told him you had AIDS? Nemohu vás nechat samotného, abyste se ve své farnosti takto choval . I can't let you behave like that in the parish.
Display more examples
Results: 195 ,
Time: 0.106