DODÁVKY PLYNU in English translation

gas supplies
přívod plynu
dodávek plynu
přívodní plynové
zásobování plynem
zásobu plynu
zaplynovacím
gas delivery
dodávky plynu
gas supply
přívod plynu
dodávek plynu
přívodní plynové
zásobování plynem
zásobu plynu
zaplynovacím
gas deliveries
dodávky plynu

Examples of using Dodávky plynu in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
zastavilo Rusko během diskusí o cenách dodávky plynu, a jen má země,
clear that Russia stopped the gas supplies during the price discussions
Ať se jedná o zjednodušení podsystému komor, u kterého integrujeme vytápění systému dodávky plynu do hlavního plynového potrubí nebo testování automatizace klíčového
Whether it's simplifying chamber sub-system assembly by utilizing our ability to integrate gas delivery system heating into key gas lines
Ukrajinou měl vážné důsledky na dodávky plynu do členských států EU.
had a serious effect on the gas supplies of EU Member States.
nikdo nemohl očekávat, že budeme mít úplné dodávky plynu z Ruska přes Ukrajinu,
no one could have expected that we would have full gas supply from Russia via Ukraine,
již příští rok bychom mohli učinit definitivní rozhodnutí ohledně investic s cílem získat dodávky plynu do roku 2014.
which means that we could already take a final investment decision next year with a view to having gas supplies by 2014.
Včera Rusko obnovilo dodávky plynu na Ukrajinu v poměrně malém množství, které představuje méně než jednu třetinu normálního objemu,
Yesterday Russia resumed gas deliveries to Ukraine in relatively small quantities that meet less than one third of the normal flow,
promptního trhu, ale to spíše kvůli tomu, že do některých částí Evropské unie, které dodávky plynu potřebovaly nejvíce, nebylo další plyn možné dodat.
this is just because in some parts of the European Union where the gas supply was needed most there was no additional possibility to deliver gas..
Komisi- v úzké spolupráci s europoslancem panem Andrisem Piebalgsem- dostalo od obou aktérů ujištění, že dodávky plynu do EU zůstanou nedotčeny.
the Commission- working very closely with Andris Piebalgs- received assurances from both actors that gas deliveries to the EU would not be affected.
Dámy a pánové, chceme-li se vyhnout opakování bezradné situace, v níž se octla řada našich občanů v době, kdy se Rusko rozhodlo přerušit dodávky plynu přes Ukrajinu, je jednoznačně nezbytné na nejvyšší míru zvýšit diverzifikaci zdrojů energie a dopravy plynu..
Ladies and gentlemen, in order to prevent the reoccurrence of the situation of helplessness suffered by many of our citizens when Russia decided to cut off the gas supply through Ukraine, it is clearly vitally important to maximise the diversification of energy sources and gas transport.
Všichni víme, že před dvěma lety o Vánocích Rusko přerušilo dodávky plynu do Ukrajiny; jakmile se jim podaří získat ještě větší podíl na dodávkách plynu do západní Evropy, mohou totéž udělat jednou nám všem.
We all know that Russia cut off the supply of gas to Ukraine two Christmases ago; once they get an even bigger share of Western Europe gas supplies, perhaps they might do it to all of us at some time.
Zároveň 6. ledna 2009, vzhledem k tomu, že došlo k výraznému poklesu dodávky plynu do některých členských států EU, což vedlo k závažnému výpadku dodávek,
Also on 6 January 2009, as the gas supplies were severely reduced to several EU Member States,
Dodávky plynu byly rovněž tématem číslo jedna na jednání Evropské komise s českou vládou,
Gas supplies were also the number one topic of the European Commission's meeting with the Czech Government,
když se očekává, že dodávky plynu budou opět obnoveny, díky zpočátku váhavému,
now that gas delivery is expected to resume as a result of the initially hesitant
alternativní paliva byla použita k výrobě elektřiny, byla zvýšena produkce plynu- včetně zdrojů z Alžírska, Norska a dalších ruských zdrojů- sousední země obdržely mimořádné dodávky plynu.
alternative fuels were used for electricity production, gas production was increased- including from Algerian, Norwegian and other Russian sources- extra deliveries of gas were made to neighbouring countries.
přepravy plynu Moskva přerušila dodávky plynu téměř na tři týdny,
transit of gas resulted in Moscow cutting off the supply of gas for nearly three weeks,
Odřízli jsme dodávku plynu do budovy.
We have cut off the gas supply.
Využijte našich služeb- zpracujeme pro Vás individuální nabídku na dodávku plynu.
Ask us about our services- we will prepare an individual offer for gas supply.
Krizová situace v dodávkách plynu, ke které došlo na začátku roku po sporu mezi Ruskem
The crisis situation in gas supplies at the beginning of the year after the dispute between Russia
Lednové přerušení dodávek plynu jasně poukázalo na fakt, že Evropská unie není dostatečně připravena obdobným krizím přesvědčivě čelit.
January's disruption of gas supplies clearly pointed to the fact that the European Union is not sufficiently well prepared to convincingly cope with such a crisis.
Bezpečnost dodávek plynu bude v budoucnu záviset nejen na vztazích Evropské unie s producenty plynu z třetích zemí,
Gas supply security will depend, in future, not only on the EU's relations with third-country gas producers,
Results: 54, Time: 0.1203

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English