DOTACE in English translation

allowance
dotace
kapesné
příspěvek
kapesný
přídavek
apanáž
s povolenkami
příděl
funding
financování
finance
peníze
dotace
financovat
financoval
financují
finanční prostředky
finanční zdroje
fondů
subsidy
dotace
subvence
podpory
dotační
dotacích
s dotacemi
grant
grantová
grantovou
grantové
udělit
poskytnout
dopřej
dotace
splnit
splň
poskytni
subsidies
dotace
subvence
podpory
dotační
dotacích
s dotacemi
grants
grantová
grantovou
grantové
udělit
poskytnout
dopřej
dotace
splnit
splň
poskytni
donations
dar
dárcovství
darování
příspěvek
darovací
dotaci
dárců
peníze
daroval
darované
appropriations
přivlastnění
apropriace
položky
přivlastňování
dotace
rozpočtová
apropriaci
endowments
nadační
nadace
dotací
založení
nadaci
dar
příspěvky
fondu
donation
dar
dárcovství
darování
příspěvek
darovací
dotaci
dárců
peníze
daroval
darované
endowment
nadační
nadace
dotací
založení
nadaci
dar
příspěvky
fondu

Examples of using Dotace in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dotace půjdou na lékařský výzkum.
The donation will go to pharmaceutical research.
No mám dotace, kompenzace a novinku, plovák.
Well, I have got an endowment, a repayment, and the new one's a tracker.
Peníze navíc které jste pomohla sehnat skrze soukromé dotace zažehly podstatný zájem společnosti.
The extra money that you helped raise through private donations has sparked significant corporate interest.
Dotace tedy musí být každých pět let obnoveny.
So the grant has to be renewed every five years.
Bude to jako dotace.
But it will be like a donation.
Myslíte v situacích, kdy musí chránit dotace.
You mean situations where you need to protect the endowment.
Můj chrám přijímá dotace.
And my temple accepts donations.
A zvažuje, že této škole daruje 10 miIionů dolarů dotace.
And he's considering donating a $10 million grant to this school.
Řekl někdo štědrá dotace?
Did somebody say generous endowment?
Neuvědomila jsem si, že mé dotace zaplatili tenhle veškerý zájem.
I didn't realize my donation paid for all this concern.
stáhli svá díla nebo zastavili své dotace.
enough to reclaim their works or halt their donations.
Celý projekt potřebný pro získání dotace zpracujeme kompletně za Vás.
We will manage the entire process for obtaining the grant for you.
Dávám hodně charitativním organizacím dotace.
I-I make a lot of donations to a lot of charities.
Znění dle požadavků poskytovatele dotace.
Wording will be satisfactory to the grant provider.
Zdá se, že vaše země má docela značné dotace od DEA.
Seems your country's been after a pretty sizeable DEA grant.
Jsou to dotace, Tome.
It's funding, Tom.
Měl jsem nízké dotace, tak jsem musel improvizovat.
I have been so low on funding I have just had to improvise.
Zrušíme dotace a znevýhodníme naše evropské farmáře dovozem tabákových výrobků ze zahraničí?
Abolish the subsidies and disadvantage our European farmers by importing tobacco products from abroad?
Sebrali mu dotace a přeložili ho sem.
They pulled the funding and transferred him here.
Za druhé, mne trápí dotace Evropské unie na pěstování tabáku.
The second aspect is that I find it annoying that the European Union subsidises the cultivation of tobacco.
Results: 4564, Time: 0.1027

Top dictionary queries

Czech - English