JEDNOTNÁ in English translation

united
sjednotit
spojit
sjednotí
sjednocují
spojují
sjednoť
spojme se
sjednocovat
sjednoťme se
stmelit
single
jediný
jeden
nezadaný
jednolůžkový
jednolůžkové
svobodnej
nezadaní
svobodná
jednotného
jednotlivé
uniform
uniforma
jednotný
dres
strážník
stejnokroj
uniforem
rovnoměrný
úbor
unified
sjednotit
sjednocení
sjednocují
sjednotí
sjednoťte
common
obyčejný
selský
prostý
společné
běžné
časté
obecné
obvyklé
společenské
jednotné
unity
jednota
sjednocení
jednotnost
jednoto
svornost
jednotná
unanimous
jednomyslnou
jednomyslná
jednomyslně
jednomyslného
jednohlasně
jednomyslné
jednohlasné
jednotné
jednoznačnou
jednomyslném
singular
jediný
zvláštní
singulární
jeden
singuláru
jedinečném
jedinečné
jednotné
výjimečný
coherent
soudržný
koherentní
soudržnou
jednotný
soudržného
konzistentní
ucelené
souvislé
ucelená
soudržní

Examples of using Jednotná in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Z energetického hlediska je jednotná evropská politika ještě ve stádiu vývoje.
From an energy point of view, a single European policy is still yet to be invented.
Bojujeme jako jednotná, neproniknutelná jednotka.
We fight… as a single, impenetrable unit.
Jak může být jednotná, pokud se tu dá vybrat?
How's it a uniform if there's a choice?
Rovněž jednotná zemědělská politika pro všech 27 členských států je nevhodná.
A single agricultural policy is equally inappropriate for all 27 Member States.
musíme promluvit jako jednotná skupina.
we have to speak as one united group.
Je moc velká a není jednotná.
It is too big and not consolidated.
Šířka i hloubka korpusu je jednotná pro všechny výšky.
Width and depth of the cabinet is the same for all heights.
opatření musí být rychlá a jednotná.
the measures need to be swift and consistent.
Ale teď, na naše poslední číslo se sejdeme jako jednotná skupina.
But now, for our last number, we are going to come together as one unified group.
Díky tomu je tato země jednotná!
It is what holds this country together.
Uhtrede, příteli, máme být jednotná armáda.
Uhtred, we are supposed to be one army, my friend.
Původní poškozenou dřevěnou podlahu a dlažbu nahradila jednotná polyuretanová stěrka.
Old damaged floors were replaced by the unique polyurethane squeegee.
Je velmi důležité, aby byla vytvořena jednotná dohoda.
It is very important to create a uniform agreement.
finanční krize musí být jednotná a projevovat solidaritu,
Europe must be united and show solidarity,
Myšlenka této zprávy- myšlenka, kterou plně podporuji- byla vytvořit jednotná pravidla regulující letecké operace,
The idea behind this report- an idea I fully support- was to create uniform rules governing air operations,
Výsledkem této rozpravy je jednotná fronta a společná podpora úsilí obou mužů najít pro Albánii řešení.
This debate has resulted in a united front and in joint support for the efforts of both men to find a solution for Albania.
RO Pane předsedající, jednotná strategie na úrovni EU je potřebná k zajištění vysoké míry konkurenceschopnosti,
RO Mr President, a unified, EU-level strategy is required to ensure a high level of competitiveness,
Pokud jste si vždycky myslel, že jednotná Spiderman pohodě paluby,
If you have always thought that the uniform Spiderman cool deck,
Jsem přesvědčen, že Evropa musí být skutečně jednotná ve svém přístupu k tomuto globálnímu jevu, který se týká milionů dětí,
I believe that Europe must be truly united in its approach to this global phenomenon which involves millions of children,
získat moc jako jednotná vláda, které se Elizabeth neopováží vzdorovat.
take power as a unified government that Elizabeth dare not defy.
Results: 448, Time: 0.1238

Top dictionary queries

Czech - English