KAPITULACI in English translation

surrender
vzdej se
se vzdali
odevzdání
kapitulovat
vzdáš
kapitulací
vydání
vzdávání
vzdejte se
kapitulaci
capitulation
kapitulace
kapitulací
kapitulovat
surrendered
vzdej se
se vzdali
odevzdání
kapitulovat
vzdáš
kapitulací
vydání
vzdávání
vzdejte se
kapitulaci
surrendering
vzdej se
se vzdali
odevzdání
kapitulovat
vzdáš
kapitulací
vydání
vzdávání
vzdejte se
kapitulaci

Examples of using Kapitulaci in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Natož kapitulaci! A ten nedovolí vyjednávání.
And he's not going to allow negotiation, nor a surrender.
Je ochoten jednat o kapitulaci.
He is willing to discuss a surrender.
Japonský císař Hirorito oznámil bezpodmínečnou kapitulaci Japonska.
Emperor Hirohito of Japan announced that Japan would surrender unconditionally.
Nabízím vám kapitulaci.
I offer you a surrender.
Jedete na Skalisko vyjednávat kapitulaci?
You're riding to the Crag to negotiate a surrender?
Prosím, přijměte naši kapitulaci.
Please, consider our request for surrender.
Jak už jsem řekl dříve, očekávám tvou kapitulaci.
As I said before, I expect you to surrender.
vezmeme vás k jejich kapitulaci.
we will fly you in for the surrender.
Kdo se podepíše kapitulaci?
Who will sign the capitulation?
A v tu chvíli bychom měli vynutit kapitulaci.
At which point, we should be able to force a surrender.
přicházím přijmout vaši kapitulaci.
we're not here to surrender.
Můj otec vyvedl Jamese Connollyho z GPO po kapitulaci.
My father carried James Connolly out of the GPO after the surrender.
Jen Delenn může nařídit kapitulaci.
Only Delenn can authorize a surrender.
Vůdce výslovně zakázal jakoukoliv kapitulaci.
The Führer forbade any kind of surrender!
Ten nedovolí žádné vyjednávání nebo kapitulaci!
And he's not going to allow negotiation, nor a surrender.
A teď přijmu jejich kapitulaci.
Now you can accept the surrender.
Myslím, že se Královna Blahobytu snaží unudit Machu ke kapitulaci.
I think Welfare Queen is trying to bore Machu into submission.
Jsem kancléřem velmi krátkou dobu,… ale nikdy nepodepíšu bezpodmínečnou kapitulaci.
I will never sign a surrender treaty. In the short time I have as Chancellor.
I kdyby to byl kami-kaze… Přijde až po naší kapitulaci.
Our"divine wind comes after we have surrendered.
Himmler nabídl… bezpodmínečnou kapitulaci spojeneckým silám.
To the allied powers. Himmler made an offer to surrender.
Results: 488, Time: 0.1761

Top dictionary queries

Czech - English