UNCONDITIONAL SURRENDER in Czech translation

[ˌʌnkən'diʃənl sə'rendər]
[ˌʌnkən'diʃənl sə'rendər]
bezpodmínečná kapitulace
unconditional surrender
complete surrender
bezpodmínečnou kapitulaci
unconditional surrender
would surrender unconditionally
bezpodmínečnou kapitulací
unconditional surrender
bezpodmínečně kapitulujeme
unconditional surrender
bezpodmínečné kapitulace
unconditional surrender
bezpodmínečné kapitulaci
unconditional surrender
bezpodmínečně kapitulaci

Examples of using Unconditional surrender in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A simple unconditional surrender should do the trick.
Prostá bezpodmínečná kapitulace by mi vyhovovala.
After Picon was nuked… the president offered a complete unconditional surrender.
Po bombardování Piconu prezident nabídl okamžitou a bezpodmínečnou kapitulaci.
Phase II disengages upon unconditional surrender.
Bezpodmínečné kapitulace. Končím fázi 2 na základě.
Unconditional surrender occurred on May 7, 1945.
Bezpodmínečná kapitulace byla vyhlášena 7. 5. 1945.
Th August, 1945, Japan announces its unconditional surrender.
Srpen 1945 Japonsko oznámilo bezpodmínečnou kapitulaci.
Ask the German representatives are they familiar with the Act of Complete and Unconditional Surrender?
Zeptejte se německých zplnomocněnců, zda jsou obeznámeni s aktem kompletní a bezpodmínečné kapitulace?
Unconditional surrender. Mm-hmm.
Bezpodmínečná kapitulace. Hm-hmm.
The Delegation of Germany is offered to sign the Act of Unconditional Surrender.
Německá delegace, požaduji podepsat akt bezpodmínečné kapitulace.
Mm-hmm. Unconditional surrender.
Bezpodmínečná kapitulace. Hm-hmm.
S phase II battle simulations ended in either a complete annihilation or unconditional surrender.
S fáze 2 bojového simulátoru vyústí buď v úplném vyhubení nebo bezpodmínečné kapitulace.
We have only one condition- an unconditional surrender.
Naše podmínka je jasná. Bezpodmínečná kapitulace.
He was called''Unconditional Surrender''Grant.
Říkalo se mu'Bezpodmínečná kapitulace" Grant.
Like Germany: Unconditional surrender.
Jako Německo: bezpodmínečná kapitulace.
Anything other than unconditional surrender.
Cokoli jiného než bezpodmínečná kapitulace.
Mm-hmm. Unconditional surrender.
Hm-hmm. Bezpodmínečná kapitulace.
If we recognize unconditional surrender, the German people will lose everything.
Kdybychom přistoupili na bezpodmínečnou kapitulaci, německý národ by ztratil vše.
and Germany's unconditional surrender is expected within days.
Německá naprostá kapitulace se očekává během pár dní.
This is the news that electrified the world. Unconditional surrender of a new world of peace.
Celý svět obletěla zpráva o bezpodmínečné kapitulaci, svět se konečně dočkal míru.
Unconditional surrender for all of you- man, woman and child.
Bezpodmínečně se vzdáte všichni- muži, ženy i děti.
My government will never accept unconditional surrender.
Vláda nikdy nepřistoupí! Na bezpodmínečnou kapitulaci moje.
Results: 92, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech