KATASTROFU in English translation

disaster
katastrofa
pohroma
katastrofou
neštěstí
pohromu
katastrofální
pohromě
havárie
průšvih
fiasko
catastrophe
katastrofa
katastrofou
pohroma
havoc
spoušť
zmatek
chaos
HAVOC
katastrofu
zkázu
pohromu
paseku
pustoší
tady
calamity
kalamity
pohroma
katastrofa
neštěstí
kalamita
pohromu
pohromě
kalamitu
kalamitou
kalamitě
catastrophic
katastrofální
katastrofa
katastrofická
katastrofickou
katastrofického
katastrofické
tragickou
likvidační
katastrofálně
odkládáme
disasters
katastrofa
pohroma
katastrofou
neštěstí
pohromu
katastrofální
pohromě
havárie
průšvih
fiasko
catastrophes
katastrofa
katastrofou
pohroma
cataclysm
pohroma
katastrofa
zkázu
kataklyzmatu
před katastrofou
katastrovu
for the disastrous
debacle
debakl
katastrofa
v debaklu
pohromě

Examples of using Katastrofu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Kvůli…?- Dougův postřik způsobil katastrofu.
Over…? Doug's spray drift wreaked havoc.
Jako, že by zastavil Nostradamovu katastrofu?
Like stopping the Nostradamus catastrophes?
A kromě toho, bůh ví, jakou katastrofu by tu způsobili.
And besides, god knows what havoc they would wreak here.
Jen málo zvířat nad padesát kilogramů přežilo katastrofu pozdní křídy.
Few animals larger than a hundred pounds survived the catastrophes of the late Cretaceous.
Řekl mi, že přežil leteckou katastrofu, a jak ho to navždy změnilo.
He told me how he survived a plane crash, and how it changed him forever.
Buť toto můžeme vidět jako katastrofu- nebo jako příležitost."- Příležitost.
We can either view this as a catastrophe or an opportunity." An opportunity.
útočník způsobil katastrofu tím, že policejnímu autu prostřelil gumy.
assailant shot out the tires on the cop car, causing the catastrophe.
Viděla jsi potenciální katastrofu a nemohla jsi jí odolat.
You saw the potential for disaster and couldn't resist getting in there.
Ti, kdo tuto katastrofu přežili, dostali svolení vstoupit do svaté země.
Those that survived the catastrophe were given permission to enter the Holy Land.
No, s celosvětovou katastrofu určitá alternativa Mám opravdu na výběr?
Well, with worldwide destruction a certain alternative do I really have a choice?
Přesvědčivé. Takovou katastrofu by přežili pouze malí jeskynní roboti podobní savcům.
Only puny mammal-like robots cowering in caves could survive such a catastrophe.
Ale tvoje hudba nás přenesla přes katastrofu k jen… opravdu špatnému načasování.
But your music elevated it from a catastrophe to just… a really bad time.
Abychom přežili katastrofu, která se nevyhnutelně blíží,
To survive the destruction that is inevitably coming,
Musíme odvrátit katastrofu jakýmkoliv prostředky, včetně vraždy!
We must avert the catastrophe by any means, including murder!
Pravděpodobně způsobí katastrofu. Pokud Starling odletí do budoucnosti.
If Starling attempts a flight to the future, it will most likely end in disaster.
Takže riskuje katastrofu jen proto, aby nás ztrapnil?
He's risking a catastrophe, just to embarrass us? So what?
Takže riskuje katastrofu jen proto, aby nás ztrapnil?
So what? He's risking a catastrophe, just to embarrass us?
NL Pane předsedající, katastrofu takového rozsahu Tchaj-wan dosud nezažil.
NL Mr President, this was a disaster on an unprecedented scale for Taiwan.
Kašlu na to jakou, katastrofu to může způsobit.
I don't care about the shit-storm it could cause.
Moje loď způsobí tu katastrofu.
My ship causes the catastrophe.
Results: 742, Time: 0.1135

Top dictionary queries

Czech - English