CATASTROPHE in Czech translation

[kə'tæstrəfi]
[kə'tæstrəfi]
katastrofa
disaster
catastrophe
disastrous
catastrophic
calamity
katastrofou
disaster
catastrophe
of cataclysm
pohroma
disaster
scourge
calamity
catastrophe
blight
plague
whammy
cataclysm
katastrofu
disaster
catastrophe
disastrous
catastrophic
calamity
katastrofě
disaster
catastrophe
disastrous
catastrophic
calamity
katastrofy
disaster
catastrophe
disastrous
catastrophic
calamity
pohromy
disaster
scourge
calamity
catastrophe
blight
plague
whammy
cataclysm

Examples of using Catastrophe in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Or…"Disaster."The Catastrophe.
Katastrofa.- Nebo--"Pohroma.
some natural catastrophe, a storm of meteors.
nebo nějaká přírodní pohroma, meteorická bouře.
A world seed bank that he hoped would be impervious to war and natural catastrophe.
Vůči válce a přírodním katastrofám. Světová semenná banka, která by měla být odolná.
But next weather-related catastrophe, I'm all yours.
Ale při další katastrofě spojené s počasím jsem celá tvoje.
It would be a catastrophe if the… students lose respect for the teachers.
Bude katastrofální, pokud studenti ztratí respekt k učitelům.
Murder, mayhem, torture, catastrophe, suicide, explosions,
Vražda, zmrzačení, mučení, kalamita, sebevražda, výbuchy,
In writing.- We cannot wait for another catastrophe before acting to protect air passengers.
Písemně.- Nemůžeme čekat na další katastrofu, než budeme v oblasti ochrany cestujících jednat.
This community of people who are remembering a catastrophe that never happened.
Tahle skupina lidí, která vzpomíná na katastrofu, co se nikdy nestala.
They were severed off in a kitchen catastrophe.
Byly useknuty při katastrofě v kuchyni.
Catastrophe in U. Thinks this could be the biggest.
Že by mohlo jít o největší katastrofu v amerických dějinách.
With all the catastrophe down on Main. Yeah.
Se všemi katastrofami na hlavný. Jo.
Yeah, he's dealing with all the catastrophe down on Main.
Se všemi katastrofami na hlavný. Jo.
When was this… catastrophe?
Kdy došlo kkatastrofě?
There's a catastrophe going on.
Došlo ke katastrofě.
Fellas, we're talking catastrophe here, not life as usual.
Kamarádi, mluvíme tu o katastrofě, ne o běžném životě.
Fellas, we're talking catastrophe here, not life as usual.
Chlapi, mluvíme o katastrofě, ne o běžném životě.
Breeds catastrophe. And conflict.
Vede ke katastrofě. A konflikt… A konflikt.
It's 58 years since the Tafjord catastrophe in Sunnmøre.
Od Tafjordského neštěstí uběhlo 58 let.
The catastrophe of 1948. AI Nakba?
O katastrofě v 1948. Al Nakba?
We're interrupting our programming'A catastrophe has happened downtown.
Přerušujeme vysílání, abychom vás informovali o katastrofě, ke které došlo v centru města.
Results: 818, Time: 0.0717

Top dictionary queries

English - Czech