CATASTROPHE in Turkish translation

[kə'tæstrəfi]
[kə'tæstrəfi]
facia
disaster
catastrophe
tragedy
holocaust
felaket
disaster
catastrophe
catastrophic
tragedy
calamity
be disastrous
afet
disaster
force
catastrophe
knockout
sultry
cataclysm
a bug-out
of calamity
felaketi
disaster
catastrophe
catastrophic
tragedy
calamity
be disastrous
felaketin
disaster
catastrophe
catastrophic
tragedy
calamity
be disastrous
felaketten
disaster
catastrophe
catastrophic
tragedy
calamity
be disastrous
faciası
disaster
catastrophe
tragedy
holocaust
faciadan
disaster
catastrophe
tragedy
holocaust
afete
disaster
force
catastrophe
knockout
sultry
cataclysm
a bug-out
of calamity
facianın
disaster
catastrophe
tragedy
holocaust

Examples of using Catastrophe in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
She refuses to give status humanitarian catastrophe.
İnsanlık faciası statüsünü vermeyi reddediyor.
You know, what this place needs is a… good natural catastrophe.
Biliyor musun, bence buraların doğal afete ihtiyacı var.
I'm sorry, but people only ever learn from war and catastrophe.
Üzgünüm,… fakat insanlar ancak savaş ve felaketten ders alırlar.
But my wish to clear your name brought catastrophe on everyone.
Ama benim senin adını temize çıkarma arzum herkese facia getirdi.
One man saw the catastrophe coming.
Bir adam facianın yaklaştığını gördü.
Father Kino says that it's the omen of a catastrophe.
Peder Kino bunun, felaketin bir alameti olduğunu söylüyor.
If we throw him a party, it cannot be another birthday catastrophe.
Onun için bir parti vereceksek, başka bir doğum günü faciası daha olmamalı.
Even since Shi was born, you have labelled him as a catastrophe child.
Shi doğduğundan beri onu facia çocuk olarak adlandırdınız.
Before they led us to catastrophe.
Bizi yıkıma yöneltmeden önce.
Agh! We need some milk to dilute this catastrophe.
Bu facianın etkisini azaltmak için biraz süt lazım bize.
We could let thIs catastrophe destroy the Thals.
Bu felaketin Thalları yok etmesine göz yumabiliriz.
every move became a catastrophe.
her hareketi bir facia oldu.
Catastrophe would unfold. The scientists foresaw precisely how the looming.
Bu bilimciler yaklaşmaktaki felaketin nasıl gelişeceğini… kesin isabetle öngördüler.
Good natural catastrophe. You know, what this place needs is a.
Biliyor musun, bence buraların… doğal afete ihtiyacı var.
We don't even know if this catastrophe is preventable.
Bu felaketin engellenebileceğini bile bilmiyoruz.
True meaning of nuclear catastrophe can only be this.
Nükleer felaketin gerçek anlamı sadece şu olabilir.
The only way to avoid catastrophe is for the United States to stand down.
Bu felaketin önüne geçmenin tek yolu ABDnin geri çekilmesi.
We must avert the catastrophe by any means, including murder!
Cinayet dahil, her türlü felaketin önüne geçmek zorundayız!
Has the impending potato-salad catastrophe been averted?
Yaklaşan patates salatası felaketinden kaçınılabilir mi?
Catastrophe equals opportunity.
Felâket fırsatı doğurur.
Results: 706, Time: 0.0608

Top dictionary queries

English - Turkish