CALAMITY in Czech translation

[kə'læmiti]
[kə'læmiti]
kalamity
calamity
pohroma
disaster
scourge
calamity
catastrophe
blight
plague
whammy
cataclysm
katastrofa
disaster
catastrophe
disastrous
catastrophic
calamity
neštěstí
misfortune
disaster
unhappiness
accident
bad luck
misery
tragedy
crash
unfortunate
unlucky
kalamita
calamity
disaster
snow day
pohromu
disaster
calamity
havoc
scourge
plague
pohromě
disaster
calamity
scourge
cataclysms
debacle
kalamitu
calamity
disaster
kalamitou
calamity
kalamitě

Examples of using Calamity in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
After this calamity…- Hammond, get it! Oh, shit!
A po této pohromě… Sakra!- Hammonde, chyť ji!
What calamity is due tomorrow?
Jaká pohroma je zítra?
it is of Wild Bill and Calamity Jane.
tou je Divoký Bill a Kalamity Jane.
What matters is how to stop the calamity.
Jak zastavit pohromu.
Then I went to the dumpster behind Calamity Juan's Mexican cafe.
Pak jsem šel ke kontejneru za mexickou kavárnou Calamity Juan.
This is a calamity!
To je katastrofa!
If anyone can survive this calamity, he can.
Jestli někdo tu kalamitu přežije, tak je to on.
And we need to be prepared. I was thinking… calamity could strike at any moment.
Neštěstí může číhat za každým rohem a my musíme být připravení.
Oh, shit!-Hammond, get it! After this calamity.
A po této pohromě… Sakra!- Hammonde, chyť ji!
You're a calamity!
Jsi pohroma!
I know it,'cause I lived it. It's calamity.
Kalamita, co? Já to znám, protože jsem si to prožil.
Leaving Matilda the Hun in fourth position and Calamity Jane facing another calamity!.
Matilda Hunová obsadila čtvrtou pozici a Kalamity Jane čelí další kalamitě!
A three-tailed comet meant calamity for the state.
Kometa s třemi ohony znamenala pohromu pro stát.
And it's got something to do with Calamity Jane.
A má to něco společného s Calamity Jane.
Not one calamity.
nelze spočítat. Ne jedna katastrofa.
This calamity? No, I don't recall a calamity..
Tou kalamitou? Ne, nevzpomínám si na kalamitu.
In the midst of all the commotion and calamity the widow, of course, forgot about the photos.
V tom zmatku a neštěstí žena samozřejmě na snímky zapomněla.
Hammond, get it! After this calamity… Oh, shit!
A po této pohromě… Sakra!- Hammonde, chyť ji!
A calamity for justice, of course.
Pohroma pro náš soudní systém, jistě.
My name is Calamity Sally… the best bronc-busting, lasso-roping cowgirl in this here town!
Jmenuju se kalamita Sally, jsem ta nejlepší kovbojka v tomhle městě!
Results: 263, Time: 0.128

Top dictionary queries

English - Czech