looking
hele
vypadat
koukni
koukněte
poslyš
dívej
pohled
koukejte
vzhled
dívejte se watching
hodinky
sledovat
sleduj
se dívat
koukat
hlídat
hlídej
bacha
dávej pozor
dávat pozor staring
zírat
pohled
koukat
dívat se
zírej
hledět
zírání
pohlédl
civět
koukala see
vidět
podívat
viz
zjistit
navštívit
vídat
koukni
spatřit
chápeš
představit got
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem looks
hele
vypadat
koukni
koukněte
poslyš
dívej
pohled
koukejte
vzhled
dívejte se watches
hodinky
sledovat
sleduj
se dívat
koukat
hlídat
hlídej
bacha
dávej pozor
dávat pozor look
hele
vypadat
koukni
koukněte
poslyš
dívej
pohled
koukejte
vzhled
dívejte se watch
hodinky
sledovat
sleduj
se dívat
koukat
hlídat
hlídej
bacha
dávej pozor
dávat pozor stares
zírat
pohled
koukat
dívat se
zírej
hledět
zírání
pohlédl
civět
koukala sees
vidět
podívat
viz
zjistit
navštívit
vídat
koukni
spatřit
chápeš
představit looked
hele
vypadat
koukni
koukněte
poslyš
dívej
pohled
koukejte
vzhled
dívejte se
Tam stojí, kouká na tebe. Hodně lidí ho soudí a kouká jen na negativa. A lot of people judge him and just see the negative. Nemohu ti odpovědět, když na nás kouká tolik očí. I can't answer with all these evil eyes watching us. Hodně lidí kouká na úspěšné soukromé ústavy A lot of people look at a thriving private institution like hearst Kouká na televizi. Trochu čte.
Kouká na filmy o druhý světový.Watch World War II movies.Oh, dejte mi prkno, co kouká dolů do moře. Oh, give me a plank that looks down on the sea. Sedí před domem a kouká vám na dveře. He's sitting out there right now, staring at your front door. Jo, nespí, víte. Kouká na zprávy. Yeah. Yeah, he's, uh, not sleeping, you know… watching the news. Mnoho lidí prostě nabourá a kouká , co se stane. A lot of guys just like to bump their car and see what happens. Kouká na nás pán Dokořán. -Konečně!Finally!-Mr. Openarms stares at us! A kouká na Battle. Bílá 50! White 50! And look at Battle take off! Celý den kouká na telku a řve do polštáře. Watches TV all day, and he screams into a pillow.Oni myslí, že na to nekdo kouká . They think people watch that. Přijedeš do města a někdo na tebe podezřívavě kouká . Suspicious, like he knows? someone looks at you When you're in town, and. Vplíží se do ložnice a kouká , že zpod peřiny čouhaj čtyři nohy. Sneaks into the bedroom and sees four feet sticking out from under the blankets. Sedí před domem a kouká vám na dveře. S sitting out there right now staring at your front door. Jak žena trpí? Ty jsi ten typ úchyla, co se rád kouká . Are you the kind of sicko who likes watching a woman in pain? Tvůj táta kouká , ale taky mluví. Your father stares at my ass, but he talks to me. Mama couldn't touch, but she could look .
Display more examples
Results: 584 ,
Time: 0.1001