manipulate
manipulovat
ovládat
manipulují
manipulace
manipuluje
zmanipuloval
manipulovala
manipulovali
zmanipulování handle
rukojeť
zvládnout
držadlo
postarat
vyřešit
vyřídit
klika
ovládat
zacházet
poradit tamper
manipulovat
si pohrát
pěchovač
nemanipulovala manipulative
manipulativní
manipulující
manipulátor
manipulace
manipulovat
manipulativně
manipulovala
manipuluješ
manipulátorská
manipulovatelný manipulating
manipulovat
ovládat
manipulují
manipulace
manipuluje
zmanipuloval
manipulovala
manipulovali
zmanipulování manipulated
manipulovat
ovládat
manipulují
manipulace
manipuluje
zmanipuloval
manipulovala
manipulovali
zmanipulování handling
rukojeť
zvládnout
držadlo
postarat
vyřešit
vyřídit
klika
ovládat
zacházet
poradit tampering
manipulovat
si pohrát
pěchovač
nemanipulovala manipulates
manipulovat
ovládat
manipulují
manipulace
manipuluje
zmanipuloval
manipulovala
manipulovali
zmanipulování handled
rukojeť
zvládnout
držadlo
postarat
vyřešit
vyřídit
klika
ovládat
zacházet
poradit
vím, kdo s nimi může manipulovat a kdo ne. I think they know who can handle them and who can't. Myslím tím…- Odvážíme se manipulovat s mím odsouzením? I mean, do we dare tamper with fate? Byla navržena tak, aby rezonovala na kmitočtu, kterým lze manipulovat s lidským myšlením? At a frequency which manipulates the way people think? were designed to resonate? Hrát s nimi je jako manipulovat … s nitroglycerínem. Playing with them is like handling … nitroglycerine. Viděl jsem dnes Helen manipulovat se zařízením. I saw Helen tampering with a range recorder today.
Jane. Už mnou nebudou manipulovat , Kurte. With being manipulated , Kurt. Jane. Keep-- no, I'm-- I'm done. Dáme ji do suché schránky, kde s ní můžeme bezpečně manipulovat . Now we will take this into the dry box… where we can handle it safely. Byla navržena tak, aby rezonovala na kmitočtu, kterým lze manipulovat s lidským myšlením? Were designed to resonate at a frequency which manipulates the way people think? Nemyslí si, že by se mělo manipulovat s vílím práškem. He doesn't really think we should tamper with pixie dust. Mám očitého svědka, který Vás viděl manipulovat s druhou zásilkou. I have an eyewitness who saw you tampering with the second shipment. Jistě, někdo ve vládě by měl být pověřen manipulovat těmito věcmi. Charged with handling this sort of thing. Surely, there has got to be someone in the government. Ale nemůže zadávat objednávky, nalévat víno, ani manipulovat s penězi. But she is not allowed to input orders or wine or handle money. Fajn, tak si od teď budeš se zavazadly manipulovat sám. Well, then you will be handling your own bags from now on. Oh, zlato, nemůžeš se mnou manipulovat , zničím ti život. Oh, baby, you cannot handle me, I will rock your world. Myslel jste si někdy, že budete tohle dělat znovu, manipulovat s důkazy? Handling evidence? Did you ever think you would be doing this again?Nechtěla jsem s tím manipulovat . I just didn't wanna handle it. A Lola bude manipulovat s penězi. And Lola will be handling the money. Kousek božství. Lidstvo nemůže s nimi manipulovat . A piece of divinity. Humanity can't handle them. Přestaň mnou manipulovat . Stop handling me. Stanley, ne. Já budu manipulovat se šňůrou? Stanley… no, I'm gonna handle the cord, okay?
Display more examples
Results: 1107 ,
Time: 0.0964