NEBYL KONEC in English translation

wasn't the end
ended
konec
skončit
ukončit
závěr
ukončení
konečný
ulička
skončení
koncové
účelem
was not the end

Examples of using Nebyl konec in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Hluboko uvnitř jsi věděla, že to nebyl konec.
Deep down, you knew it wasn't over.
Že pouto bylo příliš silné a že tohle nebyl konec mezi ní a mnou.
That this wasn't the end between her and me.
Ale on to nebyl konec.
It wasn't an ending at all.
To vůbec nebyl konec.
It wasn't the happiest of endings.
Za předpokladu, že nebyl konec světa a.
Assuming the world didn't end, and.
Že… bych si přála, aby nebyl konec?
That… I wish this wasn't gonna end?
Ale to nebyl konec, protože pak vyjel znova Stig s Jaguárem
But that wasn't the end, because then The Stig went out again in the Jag
Zadrž, to taky nebyl konec, protože jestli si pamatuješ, pak začalo pršet
Hang on, that wasn't the end either, because, if you remember, it then started raining
Vyplenění Říma Alarikem nebyl konec římské říše,
Alaric's sack of Rome was not the end of the Roman Empire,
Tohle nebyl konec, ve který jsem doufal,
This was not the ending that I was hoping for,
Tohle nebyl konec, ve který jsem doufal, ale byl to konec, který jsem očekával.
But it was the ending that I expected.? This was not the ending that I was hoping for.
bylo to součástí toho, za co jsme bojovali… pro mě bylo docela jasné, že tohle nebyl konec příběhu.
it was one part we were fighting for… for me it was quite clear it's not the end of the story.
Štěpán se zmocnil koruny, ale to nebyl konec. Když ho Matylda nemohla porazit vojenskou silou,
Stephen seized the crown, but that wasn't the end of it, for if Matilda couldn't beat him with an army, she could beat him with a wedding,
V práci je konec po 30 minutách, nebo po pár hodinách.
At work it's all over in 30 minutes, or in a couple of hours.
To není konec. To je začátek nového Německa.
It's not the end, but the beginning of a new Germany.
S tímhle je konec, Bay.
This is done, Bay.
Jarních prázdninám je konec a já hladovím po nějaké té kořisti.
Spring Break Is Done, And I'm Starved For The Dish.
S tím je konec, a všechno je mi moc líto.
It's done and I'm sorry for everything.
To ještě není konec, musíme se odtud dostat!
It's not over till we're out of here. Take the torch off!
S Ruskem je konec!
Russia's done for!
Results: 43, Time: 0.1031

Nebyl konec in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English