i leave
odejdu
odjedu
odejít
opustím
odjíždím
odkazuji
opouštím
zanechávám
odjet
neodejdu letting
tak
pustit
nechej
nech se
necháš
pojď
nechme
pojďme
nechtě
nechte i keep
pořád
udržuji
furt
udržuju
schovávám
nepřestávám
uchovávám
mívám
mám
držím lettin
nechat
necháš
nechávám
dovolila let
tak
pustit
nechej
nech se
necháš
pojď
nechme
pojďme
nechtě
nechte i left
odejdu
odjedu
odejít
opustím
odjíždím
odkazuji
opouštím
zanechávám
odjet
neodejdu i kept
pořád
udržuji
furt
udržuju
schovávám
nepřestávám
uchovávám
mívám
mám
držím
Rozsvícená světla.- V noci nechávám ve svém domku. And walk across the flat fields… At night, I leave the lights on in my little house. Ale já pořád nechávám svoje kámoše líbat mojí přítelkyni. But i let my friends make out with my girlfriend all the time. Chci vědět, že nechávám něco na památku, aby nezapomněli. So they won't forget. To know I left something to remember. Co, myslela sis, že si starýho Nata nechávám . You thought I kept Old Nate around for sentimental reasons? Nechávám ho v druhé zásuvce a tam není.And it's not there.- I keep it in the second drawer.
O tom bych nic nevěděl, protože nechávám opravdu cool hlasové pošty. I wouldn't know anything about that, cause I leave really cool voice mails.Latinu nechávám na pokoji. Už jsem se naučil psát anglicky. I'm yet to master writing in English, let alone Latin. Nechávám ho žít kvůli jeho krvi, pro případ, že se vlci vzbouří.In case the wolves get out of line. I keep him for his blood. Nezačínejte… nechávám vás žít na svém pozemku, tak… nezačínejte. Don't start. I let you live on my land, so don't--don't start. Nechávám ho ve skříni pod dveří,I keep him in the closet under the stairs,já tě tady nechávám přebývat. my house, and I let you dwell here. Nechávám to na nule, ale na nule to není. Cože?What?- I keep this dial at zero, and it's not at zero? Ten nechávám v plástvích. A jejich med? And the honey? Well, I keep it right on the comb? Nechávám náhradní klíč v… v šuplíku v kuchyni.I keep the spare in the-- in the junk drawer in--in the kitchen.Nechávám ho žít kvůli jeho krvi, pro případ, že se vlci vzbouří.I keep him for his blood, in case the wolves get out of line.Řekni jim, že je moje a nechávám ji v tom pokoji. Just tell them it was mine, and I keep it in that room. Mám kapsu na zip, kde nechávám peníze. I have a zipper pocket where I keep the money in.Zapatová se diví, proč ji nechávám v laborce. Zapata wonders why I keep her in the lab. Mám také pěkné kolo, ale nechávám ho zamčené. I have got a nice bicycle, too, but I keep a lock on it.Nechávám ho, aby se za mnou honil.Keep him chasing me.
Display more examples
Results: 1015 ,
Time: 0.1081