NEDÁ in English translation

gives
dát
dávat
podej
poskytnout
vrať
dopřej
podat
vraťte
vydejte
won't give
nedám
neposkytne
neposkytují
se nevzdá
nevydám
neuvede
can't
nemůžu
nejde
nesmíš
nelze
nedokáže
neumí
nedokážeš
se nedá
nedokážete
nezvládneš
doesn't give
nedávej
nedávejte
nedávají
nedám
nedejte
nedej
nezkoušej
nedáváte
nepřikládají
won't
nebude
se nenechá
neuděláš
nedovolím
se nedá
neudělá
nepůjde
tedy ne
nedojde
put
dát
hodit
vložte
strčit
dávat
tam
nasaďte
strč
postavit
odlož
don't get
nedostanou
nemají
nechápejte
nechápu
nelez
nedostává se
nedostaneš
nevystupuj
nenasedej
nemusí
doesn't let
nenech
nenechávejte
nepouštěj
nedopusťte
nenechte
nedovolte
nedovol
nesmí
nespouštějte
won't let
nenechám
nedovolím
nedovolí
nepustím
nedopustím
won't get
nedostane
nedostaneš
nezískají
nebude mít
nenastoupím

Examples of using Nedá in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mně taky nikdo pusu nedá.
I don't get any kisses either.
Plodové pľúca sú tak drobné, že nám MRI nedá podrobnosti, ktoré potrebujeme.
The fetal lungs are so tiny the MRI won't give us the detail we need.
Nedá nám pokoj! On souhlasil.
But he has consented. He won't let us be.
Historie vám občas nedá na výběr. Ne nejdřív.
Sometimes history doesn't give you a choice. Not at first.
A 5, že Maurice nedá gól.
And $5 that Maurice won't score.
Moc šancí ti nedá.
You don't get many chances.
Viem, že máš problémy s čímkoľvek,… čo sa nedá vyčísliť alebo spočítať.
I know you have trouble with anything that can't be quantified and counted.
Mel nikomu nedá hotovost.
Mel doesn't let anybody handle the cash.
Mučení Zsasze, aby se přiznal, nedá lidem spravedlnost. Mučení.
Torturing Zsasz into confessing won't give the people justice. Torturing.
Ale snaha se ti upřít nedá. Ne.
But you put on a hell of a show. No.
To jim nedá, co chtějí.
That won't get them what they want.
Jo. Nedá to na sobě znát, ale zraňuje její city.
Yeah. Well, she won't let on, but he hurts her feelings.
Ta myšlenka mi přijde do hlavy a nedá mi pokoj.
The thought comes into my head, and it won't leave me alone.
druh pohřbení… nedá se slovy vyjádřit.
sort of a burial… words can't explain.
Každou minutu. Nevěřím chlapovi, který nedá dětem sladkosti.
I don't trust a guy who doesn't give candy to kids. Every minute.
Ale za to ti nikdo body nedá. Nejlepší.
Then I am the best. But you don't get points like that.
Co když vám manažer nedá ty diamanty?
What happens if the manager won't give you the diamonds?
Ale snaha se ti upřít nedá. Ne.
No. But you put on a hell of a show.
Tvůj šéf ti nedá tak dobrou nabídku.
You won't get as good an offer from the boss.
A navíc ti můžu dát jednu věc, kterou ti on nedá.
And plus I can give you the one thing that he won't.
Results: 1022, Time: 0.1223

Nedá in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English