OBĚH in English translation

circulation
náklad
cirkulační
proudění
pohyb
oběhu
cirkulaci
oběhové
prokrvení
krve
oběhového
flow
tok
průtok
proud
oběh
plynout
přívod
téct
průtokový
příliv
tečou
circulating
cirkulovat
kolují
obíhají
rozešlete
cirkulaci
šířit
cirkuluje
proudil
cirkulují
system
systém
soustava
systémový
systémová
databázi

Examples of using Oběh in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Časový oběh?
Temporal orbit?
Zachovat oběh. Museli jsme projít jeho paže i noha.
We had to cut through both of his arms and his leg to preserve the circulation.
Oběh měsíce. A to uplynul jen jeden.
And it has only been but one cycle of the moon.
Excentrický oběh, mnohem rychlejší, než pozemský.
Eccentricity cycle much faster than Earth's.
Vířivka je dobrá pro oběh, ne? Co?
What? The whirlpool is good for the circulation.
Oběh krve trvá 23 vteřin.
Blood takes 23 seconds to circulate.
Dobrá. Ověříme oběh a pak to zavřeme.
Okay. We will confirm blood flow and then we will close.
Je to oběh pro domácí!
It's a home run!
Ověříme oběh a pak to zavřeme.
We will confirm blood flow and then we will close.
Nemáme oběh.- Já slyšel!
There's no perfusion. TOPHER: I heard you!
Oběh lidí a zboží… rozvod elektřiny… boj proti zločinnosti… válečné operace.
Movement of people and goods… electricity distribution… crime suppression… war operations.
Oběh je už dlouho přerušený.
The circulation was cut off for so long.
Mají jen jeden oběh.
It has only one cycle.
Chození je dobré pro oběh.
Walking is great for your circulation.
Usnadňuje volný pohyb občanů EU a umožňuje oběh zboží po Evropě.
It enables the free movement of EU citizens and the flow of goods throughout Europe.
Je to dobré pro oběh.
Good for the circulation.
Noha nemá oběh.
His leg is getting no profusion.
Mám na mysli, oběh pracuje normálně.
I mean, uh, blood work's normal.
Snížením lebečního tlaku snad budeme moci nastartovat oběh.
Hopefully, by reducing the intercranial pressure, we can jump-start his blood flow.
Fajn, musíme zastavit oběh do nohy.
Okay, yeah. We got to stop the blood flow to his leg.
Results: 395, Time: 0.1078

Top dictionary queries

Czech - English