CIRCULATING in Czech translation

['s3ːkjʊleitiŋ]
['s3ːkjʊleitiŋ]
kolují
circulating
there are
has gone around
gubernatorial
cirkulující
circulating
oběhové
circulatory
circulating
circulation
forced convection
circular
oběhu
circulation
system
stream
flow
rotation
bloodstream
circulating
circulatory
cirkulaci
circulation
circulating
obíhat
orbiting
circulate
circling
running down
se šíří
spreads
travels
there is
propagate
word
circulating
oběhová
circulating
circulatory
forced
cardiovascular
obíhající
orbiting
circulating
circling
kolující
circulating
coursing through
pumping through
cirkulovat

Examples of using Circulating in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
identifying circulating tumor cells was your idea.
rozpoznat cirkulující nádorové buňky byl váš nápad.
Can only be used when circulating pump or valve is controlled!
Lze použít pouze, pokud se řídí ventil nebo oběhové čerpadlo!
Was your idea. If your old professor's biography is right, identifying circulating tumor cells.
Pokud životopis vašeho profesora nelže, rozpoznat cirkulující nádorové buňky byl váš nápad.
Kirk, quickly! The main circulating pump for the entire reactor, it's gone.
Kirku, rychle! Je pryč hlavní oběhové čerpadlo reaktoru.
We are warming her. We have got her blood circulating.
Zahříváme ji. Necháváme její krev cirkulovat.
You can't be arrested for circulating money.
Za oběh peněz, tě nemůžou zavřít.
After the death of Christina Cortez. Cause there were some crazy stories circulating.
Po smrti Christiny Cortezové se šířily nějaké šílené historky.
No blood circulating.
Žádný oběh krve.
Because there were some crazy stories circulating after the death of Christina Cortez.
Po smrti Christiny Cortezové se šířily nějaké šílené historky.
I can keep her blood circulating, but we need to get back to Sanctum!
Můžu jí udržet krevní oběh, ale musíme se vrátit na Sanctum!
I gotta keep him circulating.
Musím s ním kolovat.
Unless you have been circulating your résumés for a while.
Ledaže by vaše životopisy už nějakou dobu kolovaly.
We're circulating the photo and we already got an APB.
Fotku jsme rozeslali a vyhlásili pátrání.
These very photographs are the same ones circulating year after year on anniversary commemorations.
Tyto fotografie jsou ty, které se objevují každý rok k oslavám výročí.
Keep circulating.
Nepřestávej to obházet.
The more air circulating around the food, the faster it will cook.
Čím více vzduchu bude proudit kolem potravin, tím rychleji se připraví.
My circulating nurse.
Moje pomocná sestra.
Let me tell you guys about a circulating life energy known as chi.
Lidi řeknu vám něco o proudění životní energie zvané jako chi.
This is circulating on Facebook.
Je to všude na Facebooku.
We must help those systems circulating carbon.
Které cirkulují uhlík mezi atmosférou, Musíme pomoci systémům.
Results: 176, Time: 0.1126

Top dictionary queries

English - Czech