PODOBU in English translation

form
formulář
způsob
utvořte
dotazník
založit
druh
formě
podobě
tvoří
tvaru
shape
tvar
utvářet
formovat
obrys
vytvarujte
formě
stavu
kondici
podobu
tvarují
resemblance
podobnost
podoba
podobné
se podobá
likeness
podoba
portrét
podobizna
obrazu
podobnost
podobizny
podobizen
appearance
vzhled
vystoupení
zjev
zevnějšek
zdání
objevení
vystupování
podobu
vzezření
zjevení
image
fotografie
obraz
snímek
představa
využít
fotku
pověst
záběr
obrázků
můžete využít
look
hele
vypadat
koukni
koukněte
poslyš
dívej
pohled
koukejte
vzhled
dívejte se
visage
tvář
vzhled
vizáž
zjev
podobu
guise
záminkou
masce
zástěrkou
podobě
převleku
pláštíkem
rouškou
hávu
forms
formulář
způsob
utvořte
dotazník
založit
druh
formě
podobě
tvoří
tvaru
looks
hele
vypadat
koukni
koukněte
poslyš
dívej
pohled
koukejte
vzhled
dívejte se
shaped
tvar
utvářet
formovat
obrys
vytvarujte
formě
stavu
kondici
podobu
tvarují

Examples of using Podobu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Bůh mi dal podobu filmový hvězdy.
God gave me movie star looks.
Zaměří se na svou podobu pomocí cizího mozku.
They can home in on their own image in someone else's brain.
Existuje klíč, který ti změní podobu.
There's a key that can change the way you look.
Myslím, že vidím podobu.
I guess I see a resemblance.
Jako malba, ale s pomocí světla. Zachytí podobu člověka.
It captures a person's likeness, like painting… but with light.
Každý rituál, každou podobu.
Its every ritual, every guise.
Mohlo by nám to pomoci objevit lepší způsob, jak udržet lidskou podobu.
It may help us find a better way to maintain these human forms.
Cokoli tohle dělá, vtisklo si to vaši podobu.
Whatever's doing this imprinted your image onto itself.
Zjišt'uji určitou rodinnou podobu.
I detect a certain family resemblance.
Dr. Walsh dokáže změnit podobu i hlas vládního svědka.
Dr. Walsh can alter the likeness, even the voice, of a government witness.
Možná změníme tvou podobu.
Maybe change your looks.
bude mít podobu nadrženého surfaře?
it would look like a horny surfer?
To, co předaly, dalo podobu naší teologii.
What we have learned has shaped our theology.
Má to různou podobu.
It has different forms.
Zjišťuji určitou rodinnou podobu.
I detect a certain family resemblance.
Víš, Sandy, mám takovou podobu, že jo?
See, Sandy, I got this image, right?
Chceš vidět moji stařeckou podobu?
Want to see my aged look?
Nemá náhodou její kost podobu Darrena Faulkese?
And is her bone shaped like Darren Faulkes,?
Někdy bohové na sebe berou lidskou podobu.
Sometimes the gods take human forms.
Jo? Jo, asi vidím podobu.
Oh, yeah? Yeah, I guess I see the resemblance.
Results: 1021, Time: 0.1031

Top dictionary queries

Czech - English