PODOBY in English translation

form
formulář
způsob
utvořte
dotazník
založit
druh
formě
podobě
tvoří
tvaru
shape
tvar
utvářet
formovat
obrys
vytvarujte
formě
stavu
kondici
podobu
tvarují
appearance
vzhled
vystoupení
zjev
zevnějšek
zdání
objevení
vystupování
podobu
vzezření
zjevení
images
fotografie
obraz
snímek
představa
využít
fotku
pověst
záběr
obrázků
můžete využít
resemblance
podobnost
podoba
podobné
se podobá
likeness
podoba
portrét
podobizna
obrazu
podobnost
podobizny
podobizen
forms
formulář
způsob
utvořte
dotazník
založit
druh
formě
podobě
tvoří
tvaru
image
fotografie
obraz
snímek
představa
využít
fotku
pověst
záběr
obrázků
můžete využít
shapes
tvar
utvářet
formovat
obrys
vytvarujte
formě
stavu
kondici
podobu
tvarují
similarities
podobnost
podoba
podobné
společného
podoby

Examples of using Podoby in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Zkažené ústřice. Socha z ledu, která roztála do podoby penisu.
An ice sculpture that melted into the shape of a penis. Bad oysters.
a na základě podoby, vaší bývalé ženě?
and based on the resemblance, your ex-wife?
Podoby, které ztělesňujeme, jsou odrazem životních forem kolem nás.
The shapes we embody are merely a reflection of the life force around us.
Správně. Změny podoby.
Shape changes. That's right.
Správně. Změny podoby.
That's right. Shape changes.
A později rozšířily původní důl do dnešní podoby.
Then they broadened the station-town to the today's shape.
Zkažené ústřice. Socha z ledu, která roztála do podoby penisu.
Bad oysters. An ice sculpture that melted into the shape of a penis.
Intimita tak nabývá podoby permanentního sporu mezi člověkem a společností.
Intimacy takes the form of permanent conflict between man and society.
Hugo dorůstající do své podoby, a navěky ošklivé.
He will grow into his looks" and"forever hideous.
Než byl most opraven do podoby oblouku, uběhlo padesát let.
Fifty years passed before the bridge was reconstructed in the form of an arch.
Podoby klamou.
Looks are deceiving.
Jaké jsou podoby obětování se mladé generace?
What are the forms of self-sacrifice of the young generation?
Zpracovat výsledky svých experimentů do podoby odborných publikací- protokolů,
Elaborate the results of their experiments in the professional publications- protocols,
Zpracovat výsledky svých experimentů do podoby odborných publikací- protokolů,
Elaborate the results of their experiments in the form of professional publications- protocols,
Vzali si naše podoby. Jsou měňavci.
They can take our appearences, they are shapeshifters.
Které si promítáš do podoby člověka, kterému důvěřuješ.
Manifesting itself into the form you trust the most.
Démon nabere podoby milované osoby, aby si získal důvěru.
The demon will take the form of a loved one to earn trust.
Apolonův vztek nabral podoby kruté a důmyslné kletby.
Apollo's rage took the form of a cruel and ingenious curse.
Russel Dalton shrnul tuto koncepci do podoby modelu kauzálního trychtýře Dalton, 1988.
Russel Dalton summarised this concept into the form of causal funnel model Dalton, 1988.
Někdo se vyřvává z podoby?
Is someone tearing his flesh off?
Results: 427, Time: 0.1147

Top dictionary queries

Czech - English