POVYK in English translation

fuss
povyk
rozruch
poprask
zmatek
fussi
zmatky
humbuk
ciráty
cavyky
pozdvižení
noise
hluk
zvuk
šum
rámus
kravál
hlučnost
rozruch
randál
hlučný
rušení
big deal
velký problém
velký obchod
velkej problém
velký kšeft
velkýho
velkej kšeft
aféru
humbuk
hroznýho
velká věc
uproar
rozruch
povyk
pozdvižení
poprask
vřava
zmatek
vzhůru nohama
ruckus
kravál
rozruch
hluk
povyk
rámus
zmatek
randál
fussing
povyk
rozruch
poprask
zmatek
fussi
zmatky
humbuk
ciráty
cavyky
pozdvižení
of a brouhaha
kerfuffle

Examples of using Povyk in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nechápu, proč je z toho takový povyk.
I don't know why it's such a big deal.
Dokážu způsobit povyk.
I can make some noise.
Lidé většinou nechtějí dělat povyk kvůli několika dolarům.
People usually don't want to make a big deal over a couple of bucks.
V zemi je povyk.
The country is in an uproar.
Údajně je tam okolo vás povyk.
Supposedly, you are big deal.
Nechápu, co ten povyk.
I don't see what the big deal is.
Pan Mellors dělá povyk kvůli klíči k chalupě.
Mr Mellors is making quite the fuss about a key for the cottage.
Opravdu není třeba dělat povyk kvůli pár kapkám krve.
Really, there's no need to make such a fuss over a few drops of blood.
Byl tam povyk a ona ho zavinila.
There was a riot, and she caused it.
Pane, to byl povyk, a jak pak by ne.
Lord, there was a stramash, a right to-do.
Teď je povyk na ulicích Mám stovky milenců kolem sebe.
Now there's a riot in the street I have a hundred lovers on hold.
Tento povyk ohledně letectva není sporem mezi armádou a námořnictvem.
This row on air power is not a row between the army and navy.
Proto ten povyk, ten krik a mikrofon.
So, that's what that racket was. The screaming, the mike.
Vše povyk nad nováčka.
All this fuss over a rookie.
Že jsem v noci způsobila povyk. Na mě, za to.
Against me, for causing a disturbance at night.
Tenhle povyk je tady kvůli tomu pilotovi? Zkontrolujte to uvnitř.
Is this all because of your pilot? Check inside.
Nač ten všechen povyk. Chtěla jsem vědět.
I just wanted to see what all the fuss was about.
Samozřejmě jsme museli ztropit povyk, když jste ho vzali k sobě, ale.
Of course we had to kick up a fuss when you took him in but.
Všechen povyk kvůli nováčkovi.
All this fuss over a rookie.
Takový povyk pro bezcennou cetku.
All of this for a worthless trinket.
Results: 460, Time: 0.1173

Top dictionary queries

Czech - English