PROVEDLA in English translation

done
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout
did you do
dělat
se živíš
se máte
se daří
se vede
se živíte
umíš
made
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit
performed
provést
provádět
vystupovat
vykonávat
hrát
vykonat
vystoupit
plnit
předvádět
předvést
carried out
provést
provádět
vykonávat
plnit
vykonat
uskutečnit
realizovat
vykonejte
pokračovat
plním
conducted
chování
jednání
provádět
provést
vést
vedení
řídit
dirigovat
provádění
chovat
executed
popravit
provést
popravte
provádět
vykonávat
vykonat
popravovat
proveď
zabít
vykonejte
to undertake
provést
podniknout
provádět
přijmout
se zavázala
podnikli to
ujmout se
did
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout
do
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout
doing
udělat
udělej
společného
provést
stačit
zvládnout
perform
provést
provádět
vystupovat
vykonávat
hrát
vykonat
vystoupit
plnit
předvádět
předvést
making
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit
make
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit

Examples of using Provedla in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Umíš si představit, co by provedla, kdyby nás tam načapala?
Can you imagine what she would do if she found me in there?
Záhada! Stará dáma Steiner dnes provedla jednu ze svých inspekcí v bílých rukavičkách.- Ach!
Oh! Mystery! Old lady Steiner did one of her white-glove inspections today!
Cos jí provedla, Rei?
What did you do with her, Rei?
Podívej,"Tento psychiatr nesmí být stejná osoba, která provedla první vyšetření.
Look,"the psychiatrist shall not be the person who executed the first certificate.
A dnes organizace provedla změnu trenérů.
And today, the organization made a change in the coaching staff. and… And.
Už jsem provedla T.E.E. a všechno mi zatím vychází.
Already had the TEE. I'm doing fine.
Máš vůbec tušení, cos provedla, jak je to vážné?
How serious this is? Do you have any idea what you have done?.
Pak bych provedla embolizaci tepen, co živí nádor.
Then I would perform an embolization of the arteries feeding the tumor.
Jak? Nejsi jediná, které něco černá hmota něco provedla.
How? You're not the only one dark matter did something to.
Cos provedla, žes skončila tady?
What did you do to end up here?
Domovní prohlídku. Dnes ráno policie provedla u Eleanor Brownové.
This morning. The police executed a search warrant of Eleanor Brown's house.
Připravili občerstvení. Vidím, že jsi tu provedla nějaké změny, co?
I see there have been some changes made here, huh? They have prepared a buffet supper?
Když už jste tady, provedla jsem pár změn v laboratoři.
Since you're here, I'm making some changes in the Humanichs Lab.
Kdo ví, co jsi sakra ještě provedla, o čem jsme se ještě nedozvěděli!
Who knows what the hell else you're doing!
Kdybych plánovala léčku, provedla bych ji tam.
If I was gonna plan an ambush, I would do it there.
Myslela jsem, že bych nejprve provedla malé sledování.
I thought I would perform a little surveillance first.
Jak? Nejsi jediná, které něco černá hmota něco provedla.
You're not the only one dark matter did something to. How?
Cos provedla, Bess? Proč?
What did you do, Bess? Why?
Domovní prohlídku. Dnes ráno policie provedla u Eleanor Brownové.
The police executed a search warrant of Eleanor Brown's house this morning.
Děkujeme také společnosti Atraveo, která provedla velmi krátkodobé rezervace nekomplikované.
A thank you also goes to Atraveo, who made the very short-term booking uncomplicated.
Results: 1708, Time: 0.1181

Top dictionary queries

Czech - English