ROVNOST in English translation

equality
rovnost
rovnoprávnost
rovnocennost
rovné
equal
rovného
stejně
rovnocenní
rovnocenného
rovné
stejné
rovnocenné
se rovná
rovnosti
rovnoprávné
equity
kapitál
spravedlnost
rovnost
majetek
podíl
kapitálové
akciové
akcií
majetkových
investiční
parity
parita
paritu
rovnost
rovnocennost
paritou
rovni
zastoupení
paritní
equals
rovného
stejně
rovnocenní
rovnocenného
rovné
stejné
rovnocenné
se rovná
rovnosti
rovnoprávné

Examples of using Rovnost in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Rovnost před zákonem.
As for the law.
To je základ naší kapely, rovnost. Každý má slovo, víte.
Everybody has a say, you know, that's the foundation of our band really, is equality.
Ale rovnost má jeden háček… že chcete pokaždé ještě trochu víc.
But that's the thing about equality… a little taste leaves you wanting more.
Ale rovnost má jeden háček… že chcete pokaždé ještě trochu víc.
A little taste leaves you wanting more. But that's the thing about equality.
Nevěříte v rovnost všech lidí?
I thought you believed in all men being equal.
Takže rovnost neexistuje?
So now eqality doesn't exist?
To je základ naší kapely, rovnost. Každý má slovo, víte.
That's the foundation of our band really, is equality. Everybody has a say, you know.
Rovnost mezi lidmi nemůže začít, dokud tohoto nebude dosaženo.
The levelling up of men cannot begin until this is accomplished.
Země a společenství, rovnost majetku a každý žít na své vlastní svědomí.
Land a commonwealth, property levelled and every man's conscience his own.
Žádám, aby tato rovnost byla respektovaná a dodržovaná.
I call for the principal of equality to be observed and honoured.
Pracovníci v celé Evropě mají právo na slušnou práci, na rovnost všech pracovníků.
Workers across Europe have a right to decent work, to equality for all workers.
Uvnitř nápěvu je zakódovaná rovnost.
Encoded within the tune, there's an equation.
Uvnitř nápěvu je zakódována rovnost.
Encoded within the tune, there's an equation.
Komise by měla jasněji požadovat rovnost žen a mužů.
The Commission should make a clearer call for equality between men and women.
Jejich důvodem je chybějící rovnost práv.
The reason for this is that there is no equality of rights.
Vybrala si sloužit systému, který říká, že rovnost znamená zrůdu.
She chooses to serve a system that countifies monsters and equity.
A co rovnost!
What about equality?
Rovnost. Anarchie? Jaká je to rovnost, když se nemohu bránit?
How can it be equality when I cannot return the fire? Anarchy? Equality?.
je pochopitelné chtít společenskou rovnost?
is it understandable to want social justice?
Juane, je pochopitelné chtít společenskou rovnost?
Juan, is it understandable to want social justice?
Results: 1132, Time: 0.0967

Top dictionary queries

Czech - English