SE NEOBJEVILO in English translation

came up
přijít
vymyslet
přijď
vymysli
přijet
tak
přijdete
pojďte nahoru
pojďte
se objeví
to turn up
objevit se
se ukázal
zapnul
ohrnovat
se neobjevilo
proměnit
popped up
se objevit
vyskočí
pop-up
se vynořit
pop upu
vysunout

Examples of using Se neobjevilo in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Zaplatil jste hotově, aby se to neobjevilo ve vašich výpisech, ale vaše jméno zde uvedeno je.
Paid for it in cash, so it didn't show up on your statements, but your name was still recorded.
Simmonsovo tělo se ještě neobjevilo, tak je snad pořád naživu, ale krátí se nám čas.
Simmons' body has yet to turn up, So he may still be alive, But we're running out of time.
vyplňovala formuláře pro samostatně cestujícího nezletilce, a proto se to neobjevilo při mým pátrání.
filled out the unaccompanied minor paperwork, which is why it didn't show up in my search.
Protože se neobjevilo průzkumné družstvo něco zaměstnává. a pan Scott je značně výkonný v těchto věcech,
I must assume that something's keeping them busy up there. Since no reconnaissance party has appeared,
Dobře, tak hele, nic z toho, co jsi koupil, se neobjevilo v žádném soupisu důkazů.
Okay, look, none of the items you purchased have shown up on any evidentiary reports.
Můj zdroj ze CIA mi řekl, že ho ani neměli v hledáčku, dokud se neobjevilo tělo.
My CIA sources say he wasn't even on their radar till his body turned up.
abych věděl, jestli se něco neobjevilo-- dobře?
see if anything turned up-- all right?
pak zase prodáno, dokud se neobjevilo v malým starožitnickým krámku,
then sold again, until it showed up in a small antique store,
Doufala jsem, že mě něco napadne v té pauze, ale nic se neobjevilo.
I was hoping something was going to come to me in that pause, but nothing showed up.
Na základě starších případů jsme kontrolovali motely v okruhu 3 kilometrů od místa první vraždy, jestli se něco neobjevilo.
Based on the old cases, we were checking out motels within a two-mile radius of the first murder, seeing if anything popped.
původní producent tohoto jablka, bez kterého by se neobjevilo na trhu, v posledních letech zaznamenával prodělek ve výši -4%?
without whose efforts this apple would not have been here, has, over the last few years, suffered a negative return of -4%?
Rusové se vůbec neobjevili.
The Russians never showed up.
Proto se zřejmě neobjevil na žádným našem seznamu.
That's probably why he didn't show up on any of our lists.
Dokonce se vůbec neobjevil.
He never even showed up.
Ještě se tu neobjevila?
She's stil not here?
Ten stín se neobjevil na žádném z těch snímků.
The shadow didn't show up in any of the pictures.
Vivek se vůbec neobjevil.
Vivek never showed up.
Kdyby se tam neobjevil Frank, kdo ví, jak by to dopadlo?
If it wasn't for Frank, then who knows?
Ralph se dneska neobjevil v práci.
Ralph didn't show up for work today.
Nikdo jiný se neobjevil. Ne.
No. No one else showed up.
Results: 42, Time: 0.1054

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English