SOUDY in English translation

courts
soud
soudní
hřiště
kurtu
dvorní
kurt
tribunálu
dvora
soudě
trials
proces
zkušební
zkouška
přelíčení
pokus
test
testování
stání
soudu
případu
judgments
úsudek
rozsudek
soud
rozhodnutí
soudný
soudnost
odsuzování
názor
mínění
zúčtování
lawsuits
žalobě
soud
soudní proces
soudní spor
proces
žalobou
soudní řízení
případ
žalobu
soudní pře
judgements
úsudek
rozsudek
soud
rozhodnutí
soudný
soudnost
úsudky
odsuzování
rozsouzení
judges
soudce
soudkyně
soudit
soudkyni
soudče
soud
porotce
soudkyní
rozhodčí
odsuzovat
judiciary
soudnictví
soudní
justice
justičního
soudy
tribunals
tribunál
soud
soudní dvůr
justices
spravedlnost
soudce
soudní
soudnictví
justiční
soudkyně
ministerstvo
práva
spravedlivé
soudu
court
soud
soudní
hřiště
kurtu
dvorní
kurt
tribunálu
dvora
soudě
judgment
úsudek
rozsudek
soud
rozhodnutí
soudný
soudnost
odsuzování
názor
mínění
zúčtování
trial
proces
zkušební
zkouška
přelíčení
pokus
test
testování
stání
soudu
případu
judge
soudce
soudkyně
soudit
soudkyni
soudče
soud
porotce
soudkyní
rozhodčí
odsuzovat
judging
soudce
soudkyně
soudit
soudkyni
soudče
soud
porotce
soudkyní
rozhodčí
odsuzovat

Examples of using Soudy in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jestli se nevrátíte zpět, nechceme žádné odporné soudy.
We don't want any nasty lawsuits if you don't come back.
Žádné soudy.
Vy prostě rád chodíte na soudy vražd, na kterých ani neděláte?
You just like coming to court on murders you don't even work?
My tu neděláme žádné morální soudy, jen vyšetřujeme zločin.
We're not making any moral judgments, just investigating a crime.
Neposlouchejte jejich soudy.
Be deaf to their judgements.
A teď je tu máme živit dokud se soudy… á, tudy.
And now we must feed them until the judiciary… Uh, this way.
Téměř nemožné. Pro normální duši je přechod všemi soudy za 49 dní.
For a normal soul to pass all trials in 49 days is next to impossible.
Soudy trvají roky.
Lawsuits take years.
Všechny soudy. Vyhraju.
I will win… every trial.
Žádné soudy, jen láska.
No judgment, just love.
Nerobíme vtipy nebo soudy zde.
We don't make jokes or judgments here.
Je to pět neděl, co mi naposled zaplatili přesčasy nebo soudy.
It's five weeks since I have seen overtime or court pay.
Nemůžu si dovolit další, protože se snažíš ovlivnit soudy.
Because you want to influence the judiciary. I cannot afford another one.
Díky. Shrnutí soudy,?
Thanks. Summary judgements?
Přihlášení mě pro soudy.
signing me up for trials.
Soudy, zákony a legislativa?
Lawsuits, and laws, and legalese?
Nevynášel soudy, zdvořilý pejsek,
He did not judge. A polite doggie,
Pronášet soudy bez důkazů.
Passing judgment without proof.
Teď už ani nepotřebujete soudy.
You don't even have to have a trial.
Na Boha kvantitativní soudy neplatí.
For God, quantitative judgments don't apply.
Results: 1291, Time: 0.1166

Top dictionary queries

Czech - English